Re: [感想] 每次改完蒼穹的 Fafner 稿子之後....
: ◆ From: 218.167.220.159
: 推 blud:咦我有個想問的事...領班也要當翻譯嗎???我以為翻譯 220.139.95.221 04/22
: → blud:是外包給翻譯公司做得...(有這種公司嗎=▽=a) 220.139.95.221 04/22
有的,當然有翻譯公司這種東西。不過一來翻譯人員多半宅粒子濃度很低,
二來....
我相信翻譯公司的翻譯人員聯考作文成績一定沒有我高。
(路人:天啊!好高傲的人!!)
其實我不會日文喔....我只是修改稿子而已....
--
基連薩比閣下演說簡明版
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6
還有中年大叔趕流行想來試試看芭樂殼
http://www.wretch.cc/blog/Afrochebu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.220.159
※ 編輯: LeoWu 來自: 218.167.220.159 (04/22 01:35)
推
220.139.95.221 04/22, , 1F
220.139.95.221 04/22, 1F
推
203.203.168.7 04/22, , 2F
203.203.168.7 04/22, 2F
推
140.127.170.103 04/22, , 3F
140.127.170.103 04/22, 3F
推
218.167.33.23 04/22, , 4F
218.167.33.23 04/22, 4F
推
220.139.85.76 04/23, , 5F
220.139.85.76 04/23, 5F
推
140.127.170.103 04/23, , 6F
140.127.170.103 04/23, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TWvoice 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
135
207