Re: [問題] 風中奇緣2

看板TWvoice (中文配音)作者 (歐猴)時間19年前 (2005/10/14 23:29), 編輯推噓3(302)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《hanne (望會計 滿紙荒唐言>"<)》之銘言: : 迪士尼正在播 : 可是我聽不出來是誰的配的Orz : 不過跟第一部不一樣 : 請問有人知道嗎   迪士尼、夢工廠和宮崎駿一向都有喜歡找非專業配音員來配音的習慣,宮崎駿近期的 神隱少女、霍爾的移動城堡提過很多次了,略過不講,迪士尼近幾年在台灣非常喜歡 找藝人來配音的習慣實在是令人苦笑…隨便舉幾部來,都是被配音搞得慘不忍睹的片 子,例如「失落的帝國」(陶喆)、花木蘭(成龍、李玟)、超人特攻隊(偉忠家族 )等;而之前夢工廠的大片史瑞克,第一部雖然劇情上沒有第二部的成功,但是費歐 那公主第二部改成張韶涵,說得嚴重一點,張韶涵配的費歐娜呈現出的無腦程度,差 點毀了第一部中蔣篤慧將費歐那公主配得相當完整的形象。 像是花木蘭中,如果不是因為我受不了中國人講英文的話,我根本不能習慣成龍的香 港腔和李玟的外國腔…拜託,先練好中文再來配音…(縱使這一部作品演得四不像的 ,可是花木蘭真的是難得一位迪士尼中不腦殘又不任性的女主角了…附帶一提,我第 二喜歡的女主角是風中奇緣的寶嘉康蒂。) 但是這也不是說,一定要標準中文才可以來配音,套句阿亮的話,「誰說一定要國語 標準才可以講相聲?」 配音也是一樣的,只要適才適所,放好位置,就可以是一個很優秀的配音。在「海底 總動員」中,卜學亮的小丑魚爸爸就配得非常適合小丑魚爸爸的特色,他的台灣國語 也微妙地襯托出了一個父親的味道,反而是加分的動作。而李心潔配的多莉也不愧於 他「影后」的稱號,的確有其演技,要是說以明星來配音而有不錯成績的迪士尼電影 ,我首推這一部。 再來,「變身國王」中的曾國城我也覺得算是表現很不錯的一部,基本上把曾國城放 在驢子國王身上,就像是把吳宗憲放在傑克龍身上一樣地搭,雖然對他們而言比較像 是在演出自己,不過曾國城的國王比吳宗憲的要再好一點。如果找的藝人本身配音實 力不怎麼樣的話,至少找個適合他們的角色,這樣被破壞的程度還在可以容忍的範圍 內… -- Horatio! 事情是如此地不明不白,我會留下什麼樣的污名? 如果你是真心對我,請別急著到極樂世界述說我的故事………… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.168.100

10/14 23:59, , 1F
蔣篤"慧"(偵錯程式啟動XD)
10/14 23:59, 1F

10/15 00:00, , 2F
然後歐猴大這篇寫得棒到我不敢回文XD
10/15 00:00, 2F
※ 編輯: ohole 來自: 203.203.168.100 (10/15 00:01)

10/15 00:01, , 3F
不要叫我大…(羞) 我好像老打錯字…(沉下去)
10/15 00:01, 3F

10/15 00:02, , 4F
那..歐猴君?(笑) 這篇我認真的想回,不過現在的體力和
10/15 00:02, 4F

10/15 00:02, , 5F
腦力都不足orz 啊..不過應該也沒人care||←離題天后XD
10/15 00:02, 5F
文章代碼(AID): #13JyxW_c (TWvoice)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
21
29
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
21
29
文章代碼(AID): #13JyxW_c (TWvoice)