[轉錄]Re: [問題] 小紅帽的中文配音?

看板TWvoice (中文配音)作者 (une)時間18年前 (2007/03/30 16:46), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: davidjay (戀上放屁的感覺) 看板: movie 標題: Re: [問題] 小紅帽的中文配音? 時間: Fri Mar 30 08:51:34 2007 ※ 引述《mousedaily (小老鼠)》之銘言: : 之後來板上看了相關的討論 : 聽說有鄉民翻譯的中文 : 所以又再看了一次中文版的 : 我看完覺得 : 中文版的好像比較好笑欸 一定要再推一下中文版,我愛死邦哥了。 : 所以我想問是那些人幫裡面角色配音的 以下是劇終後顯示的國語配音工作人員: 偉憶錄音公司 聲音總監-陳國偉 聲音導演-王華怡 錄音師-林啟榮 混音師-黃年永 小紅帽-傅其慧 神探蛙南-徐建春 大野狼-康殿宏 熊友誼-李英立 卜奶奶-孫若瑜 金剛芭比-夏治世 邦哥-劉明勳 (超讚…) 大嘴鳥-陳幼文 唱歌的山羊-陳國偉 松鼠小呆-劉鵬傑 蜥蜴導演-孫誠 其實我還很想知道跟大野狼對話那個深喉嚨… 在裡面是什麼動物?又是誰配中文的,也配的很好笑。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.133.236

03/30 10:57,
中文版我笑到肚子超痛..
03/30 10:57

03/30 16:43,
借轉錄 謝謝
03/30 16:43
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 90.21.182.54

03/30 18:29, , 1F
原來他有中文版……囧 啊啊,我看的是原音版的QQ
03/30 18:29, 1F

04/10 13:06, , 2F
中配不是不能一人一角的 就看願不願意出錢...
04/10 13:06, 2F
文章代碼(AID): #163CvKsZ (TWvoice)
文章代碼(AID): #163CvKsZ (TWvoice)