Re: [發問] 史瑞克的配音?

看板TWvoice (中文配音)作者 (Golden Eric Chang)時間18年前 (2007/06/16 22:39), 編輯推噓4(406)
留言10則, 5人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Raxiel (拾起一點一滴的回憶)》之銘言: : 這部動畫電影我沒看過…>"< 可以說我聳! : 呵呵…還蠻精采的,史瑞克和驉子的配音員我聽得出來, : 可是費歐娜公主是誰配的呢? : 配得蠻不錯的,是一部很好的配音作品。 : 前幾天看到史瑞克三的廣告片, : 有把公主的配音員說出來,是蔣篤慧,真棒啊! : 不是只有打出明星配音員的名字而已… : 中文配音員也算愈來愈受重視了吧?(大心) 其實中配與原版比起來 有些地方會多加一些東西 舉例來講 第2集的驢子 在進到城裡 還跟一位女士說 "小姐!你的帽子看起來好像上流美喔!" 至於說原版 驢子在這裡根本沒講話 而且在出發去王國的時候 驢子還有唱歌 組曲裡面還包括"雙節棍" 就史瑞克而言 我比較會想看中配 這類卡通的中配也越來越好了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.2.241

06/17 10:12, , 1F
其實給我的感覺是...台灣只要用心做也有這樣的水準..
06/17 10:12, 1F

06/17 10:13, , 2F
最佳例子:南方公園(噗)
06/17 10:13, 2F

06/17 21:51, , 3F
在電影院裡的史瑞克3,只有打出張.唐.tank三人的名字...
06/17 21:51, 3F

06/17 21:51, , 4F
後面一堆人都很驚訝張.tank配的,還問"啊史瑞克是誰配的呀"
06/17 21:51, 4F

06/17 21:52, , 5F
感覺上配音員要受重視果然還是有很長~的路要走!
06/17 21:52, 5F

06/17 21:53, , 6F
小昇哥配的小木偶真可愛>///<
06/17 21:53, 6F

06/18 14:35, , 7F
基本上就是成本的問題..
06/18 14:35, 7F

06/19 22:07, , 8F
j大說的是,但要馬兒好.還是得讓馬兒吃飽才行吧(茶)
06/19 22:07, 8F

06/21 02:09, , 9F
推二樓大大說的~~南方四賤客實在是台灣配音佳作!! XD
06/21 02:09, 9F

06/21 18:58, , 10F
對母語配音來說腳本實在是非常重要啊XD
06/21 18:58, 10F
文章代碼(AID): #16S_OTrq (TWvoice)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #16S_OTrq (TWvoice)