Re: [情報] 火之鳥中譯收錄比較
我有買時報版
是再8年前 重慶南路書街特價時買的 (那時候好幾家書店的時報版正要下架)
特價一本40元!!! 全新的喔!
我幾乎看到是手塚的就全收了 大約有50本吧
我用血汗(!?)扛回家的有:火之鳥 漫畫大學 零人 雙子騎士 萊歐物語 虎之書 原子小金剛
三眼童子 等等
其實我很喜歡來歐物語這一套 程度不下火之鳥 或許我很喜歡SF系列的吧
"藤子不二雄異色短篇"我也很愛...
題外話 時報出版這一套書 有一個致命傷! 她的紙質太厚 裝訂方式不好
我現在大約有5本已經開始掉頁了
而且也因為他紙太厚 也不適合拿去加釘 讓我很煩惱...Q Q
我還希望這一套書能保存到我小孩長大可以看阿!!!(誤)
※ 引述《luciferii (路西瓜)》之銘言:
: http://www.lucifer.tw/fantasy/acg/012tezuka/tezuka01.htm
: 手上收藏的是東販版譯本,但是因為幾種譯本收錄的內容都有
: 差異,所以針對三種譯本收錄的篇章作了小比較。
: 以下的比較是以東販版為基準,列出文化傳信版與時報版與東
: 販版不同的地方。不過只有以頁數來比,沒有每格確認,所以可能
: 有所遺漏。頁面前後對調的狀況也不列出。
: 文化傳信版與時報版應該是譯自同一版本,東販版則是另一版
: 本,差異最大的就是望鄉篇和亂世篇。在網路上查了一下,原來光
: 望鄉篇原稿就有四個版本。文化傳信版與時報版的來源應該是早期
: 的單行本版,東販則是譯自後期的角川版,改掉了不少人物和情節
: 。本文後會附上一些頁面對照圖,主要取自東販版與文化傳信版的
: 對比,同時也附上單行本版的原版圖以茲比較。
: 角川版中,望鄉篇刪除了兩個人物,亂世篇則是將動物的故事
: 移到最前面,因為單行本版中重覆這段故事兩次。整體來說,如果
: 已經買了東販版譯本的讀者,建議可以加買時報版的望鄉篇和亂世
: 篇,看看不同情境的故事。不過時報版絕版已久,書不是很好買就
: 是了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.195.129
討論串 (同標題文章)
TezukaOsamu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章