Re: [閒聊] :re67彩頁
首先,宇宙人不用謙虛一直說自己日文很破XD
(正經點說,把自己用負面說法都是給自己暗示,久了真的會變不好。)
※ 引述《irisra (宇宙人)》之銘言:
: 個人覺得後兩句順序怪怪的@@
嗯,先不論日翻中,光看這三句中文,乍看有點帥可是未必知道在說什麼@_@
漢化組翻譯:常為白眉之佼佼者 置身臨界之境而未可及 覆世界之漆黑
: 翻成「連覆蓋世界之漆黑也無法觸及其臨界點」…或許…會比較好?
: 順序不同語意就差很大
同意。
為了大概能理解這句,(我)再來試著解說吧!
原文:
白眉であり続けること
世界を覆う漆黒さえ、届かない臨界点。
標音版:
白眉(はくび)であり続(つづ)けること
世界(せかい)を覆(おお)う漆黒(しっこく)さえ、
届(とど)かない臨界点(りんかいてん)。
我(理解到的意思)的翻譯:
一直是最出眾之人,連遮蓋/覆蓋世界的黑暗也到達不了的臨界點(頂點)。
首先先解說一下,從世界~臨界點應該是同一個句子,所以不分割。
白眉已經有意思了,続ける表示一直持續的意思,我就直接翻成一直比較好懂。
會翻成最出眾之人是因為直接用白眉會讓人不懂吧,既然是「最良」那就最出眾/優秀吧。
(我覺得翻譯如果還要讓人再多想這句子本身,那就白翻了。
要讓人反覆思索的,應該是句子背後的涵義,而不是看句子還要想半天、要查。)
さえ是句型「連……也……」,
所以這句要看成「連 世界を覆う漆黒 也 届かない臨界点。」
世界を覆う漆黒→覆蓋世界的黑暗。
接下來我跟宇宙人的翻法「也無法觸及其臨界點」有點分歧。
届かない是動詞届く的否定形,届く最常翻譯成到達,届かない就是未到達、到達不了。
但日語裡面,原形的動詞(肯定、否定)加在名詞前面有修飾名詞的作用。
届かない我這邊當作修飾臨界點的形容詞用法,所以就不當動詞,
届かない臨界点我就翻成到達不了的臨界點、頂點了。
(我)翻譯的結果就是↓
一直是最出眾之人,連遮蓋/覆蓋世界的黑暗也到達不了的臨界點(頂點)。
大概是這樣。
……這句話配上金木看似偷瞄的眼神,我認為金木望著他表示之後會追上他(希望吧)。
……只要西瓜還有打算讓金木活(當主角)的意思。(遠目)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.83.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1457596883.A.3B0.html
※ 編輯: Kazenoshima (114.36.83.245), 03/10/2016 16:06:50
推
03/10 16:11, , 1F
03/10 16:11, 1F
推
03/10 16:13, , 2F
03/10 16:13, 2F
推
03/10 16:35, , 3F
03/10 16:35, 3F
推
03/10 17:01, , 4F
03/10 17:01, 4F
其實扣除掉賣書、問題、閒聊,我認真發的也只有四篇啦……
翻譯一篇(我還忘了它),解說兩篇,創作一篇。
很想打長文呢……只是這樣一篇花的時間五六個小時跑不了……orz
光打這篇就花了三個小時左右吧orz打完……感覺都被吸乾了……
推
03/10 17:19, , 5F
03/10 17:19, 5F
我的文法其實也懂得不多,因為大半時間都自學,老是覺得基礎不穩固( ̄艸 ̄)
推
03/10 18:12, , 6F
03/10 18:12, 6F
因為只是單純的標語,所以我就不傾向再多加字。
→
03/10 18:51, , 7F
03/10 18:51, 7F
推
03/10 19:51, , 8F
03/10 19:51, 8F
推
03/11 00:42, , 9F
03/11 00:42, 9F
推
03/11 09:13, , 10F
03/11 09:13, 10F
推
03/11 13:26, , 11F
03/11 13:26, 11F
其實我是覺得用到「覆蓋世界」這樣等級的應該不單指一個人,而是一股勢力。
所以就猜即使有馬是聽令於V,但V也不見得能完全奈何有馬。
※ 編輯: Kazenoshima (111.241.11.170), 03/11/2016 23:12:25
推
03/12 09:53, , 12F
03/12 09:53, 12F
推
03/12 10:46, , 13F
03/12 10:46, 13F
推
03/12 10:49, , 14F
03/12 10:49, 14F
→
03/12 15:15, , 15F
03/12 15:15, 15F
→
03/12 17:39, , 16F
03/12 17:39, 16F
推
03/12 18:09, , 17F
03/12 18:09, 17F
推
03/12 18:11, , 18F
03/12 18:11, 18F
→
03/13 11:34, , 19F
03/13 11:34, 19F
→
03/13 11:35, , 20F
03/13 11:35, 20F
討論串 (同標題文章)
TokyoGhoul 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章