[情報] 120

看板TokyoGhoul作者 (空心菜)時間7年前 (2017/04/08 12:44), 7年前編輯推噓31(31066)
留言97則, 27人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
トーカの後ろをついていくアキラ。 ■ずっと探していた親の仇。その後ろ姿は、ひとりの女性──。 アキラ(内股に力が入らない…) 「………」 (別人の身体みたいだ) (ラビット…) (私と亜門上等がずっと追っていた“喰種”…) (私の父の…) 「…………」 「言っとくけど」 「アンタの父親殺したの」 立ち止まったトーカがアキラを振り返る。 http://i.imgur.com/RpghDQs.jpg
「私だから」 眼を見開くアキラ。 http://i.imgur.com/JQp5CxM.jpg

04/08 13:27,
120情報概要:
04/08 13:27

04/08 13:29,
董香帶著曉前往某處,曉心中已知兔子等於董香
04/08 13:29

04/08 13:29,
董香沒等曉開口,就先承認自己就是殺了曉父親的兔子
04/08 13:29
握った拳が震える。 アキラ「…病み上がりの人間を連れ出して何を言うかと思えば…」 「…お前が趣味の悪いヤツで良かった」 「素直に恨むことが出来そうだ」 トーカ「そ」 「なら良かった」 また何もなかったように歩き出すトーカ。 アキラ(……なんなんだ一体…) 「どこまで連れていく気だ…」 子供たちの笑い声が響く。 アキラ「…!」 「次どっちー?」 「僕!」 「え~」 そこには林に囲まれた小さな公園が。 「じゃあ 私鳥やる」 「じゃあ僕犬ー」 「僕が“白鳩(ハト)”?」 アキラ「子供…」 トーカ「“喰種”よ」 アキラ「!」 http://i.imgur.com/2GdL9KJ.jpg

04/08 13:30,
曉說:還以為把剛病癒的病人帶出來要幹嘛
04/08 13:30

04/08 13:32,
如果是這麼性格糟糕的傢伙,我就能毫無顧忌地憎恨了
04/08 13:32

04/08 13:32,
董香回答:是嗎?那就太好了。(之後繼續走)
04/08 13:32

04/08 13:33,
場景轉到一處小公園,有一群孩子和雛実在玩
04/08 13:33

04/08 13:34,
董香告訴曉:那些都是本來依附著青銅樹的一部分喰種
04/08 13:34
トーカ「『アオギリの樹』に身を寄せていた“喰種”のうちの一部…」 「家族を失って一人で生きていた子供たち」 「アオギリが島で敗けて その場所もなくなった…」 アキラ「……」 ヒナミ「お姉ちゃん?」 トーカ「ヒナミ」 ヒナミ「来てたんだね」 トーカ「ちょっとチビたちの顏見たくてね」 ヒナミ「そっか……」 「……」 ヒナミが子供たちを見下ろすアキラの横顔をチラ見している。 子供達「あーっ」 「ヒナミ姉ちゃんだ!」 「お姉ちゃん早く早くー!」 ヒナミ「はいはい」 子供たちの元へ降りていくヒナミ。 アキラ(……フエグチ) トーカ「ヒナミはアンタの父親が最後に追っていた“喰種”…」 「…ヒナミもあの子たちと変わらない」 子供達「お姉ちゃん」 「ヒナミお姉ちゃん」 ヒナミ「良い子にしてた?」 子供達「また絵本読んでほしいの」 ヒナミ「いいよ沢山もってきたから」 トーカ「親を失った身寄りのない子…」 アキラ「………『失った』、か」 「回りくどいな」 「素直に言えばどうだ?ラビット」 「私の父が殺した(奪った)、と」 http://i.imgur.com/yPuPl3u.jpg

04/08 13:34,
董香告訴曉:那些都是本來依附著青銅樹的一部分喰種
04/08 13:34

04/08 13:34,
因為青銅樹的流島敗亡而失去了歸屬之地
04/08 13:34

04/08 13:34,
也失去了親人而生活著
04/08 13:34

04/08 13:35,
而雛実就是被真戶吳緒最後追查的喰種
04/08 13:35

04/08 13:36,
跟那些失去親人的孩童們沒有什麼不同
04/08 13:36

04/08 13:36,
聽了之後的曉回答:還以為要說什麼,繞了一大圈
04/08 13:36

04/08 13:37,
就是要說我的父親(殺)奪走了他們的○○這樣的事情吧
04/08 13:37
冷ややかに言うアキラ。 トーカ「……そうね」 アキラ「ハッ」 「本当に趣味の悪いヤツだ」 「…こんなものを見せてどういうつもりだ」 「同情でも求めるのか?」 「子供らに哀れみを?」 「幼くても“喰種”は“喰種”だ」 「いずれは人を殺し肉を喰らいだす…」 「私は私のした行いを間違いと思ったことはない…」 「父の行いもな…!!」 「……父を誇りに思っている…!!」 トーカ「同情なんて求めてない」 「私はあなたに同情してる」 アキラ「!?」 訝し気な表情を浮かべるアキラ。 「私に…?」 トーカ「つらいでしょ 過去にとらわれて今を生きられないのは…」 「考えたことない?……」 「もし父親が“喰種”を追っていなかったら」 マリスステラを抱き、『アキラ』と自分を呼ぶクレオの姿を思い浮かべてしまう。 http://i.imgur.com/AMh6qyf.jpg

04/08 13:38,
董香回答:嗯。
04/08 13:38

04/08 13:38,
而曉不以為然地回答:讓我看這些是想怎樣?
04/08 13:38

04/08 13:39,
同情他們?憐憫這些孩子?
04/08 13:39

04/08 13:40,
曉:即使年幼,喰種就是喰種,一樣會殺人吃人
04/08 13:40

04/08 13:40,
我不認為我自己的行為有錯,我父親的行為也沒錯
04/08 13:40

04/08 13:41,
曉:我一直以我的父親為榮
04/08 13:41

04/08 13:42,
董香:我沒有要博取妳的同情,而是同情妳
04/08 13:42

04/08 13:42,
訝異的曉:同情我?
04/08 13:42

04/08 13:43,
董香:被過去束縛著生活至今很辛苦吧?
04/08 13:43

04/08 13:44,
董香:妳沒想過嗎?假如妳父親沒有去追喰種的話
04/08 13:44

04/08 13:44,
曉腦海中浮現:抱著海洋之星叫著曉的父親
04/08 13:44
アキラ「そんなことを──」 「きくな………」 泣きたいのをこらえているのか、怖い表情で返すアキラ。 http://i.imgur.com/AngYtNX.jpg

04/08 13:46,
然後用惡狠狠的表情說:那種話我不想聽!
04/08 13:46
トーカはそんなアキラに言葉を続ける。 トーカ「私の父親さ…」 「私たちの前ではすごく優しかったんだ」 「お人よしでいつもニコニコ笑ってた…」 「でも…」 「私たちの知らないところで」 「たくさん人を…捜査官を殺してた」 「食べるためじゃなくて」 「母の復讐のため」 http://i.imgur.com/Ik6wepD.jpg

04/08 13:47,
董香繼續說著:我的父親(新)在我們面前非常溫柔
04/08 13:47

04/08 13:49,
對人和善總是面帶微笑,但在我們不知道的地方
04/08 13:49

04/08 13:49,
卻是殺害了很多人…以及搜查官
04/08 13:49

04/08 13:50,
不是為了吃,而是為了母親的復仇
04/08 13:50
「私ねぇ~!」 「本ッ当に馬鹿だと思った!!」 「そんな下らない事で死んじゃった父さんを、」 「本当にどうしようもないダメ親だと思った!」 「…私は無力だとも思った」 「…私たちじゃ父さんの心を救えなかった」 「母さんを失ったことを一番受け入れられなかったのは、」 「私たちよりも父さんだったんだって…」 「私は父親の行為を誇りになんて思わない…」 「私は自分の親でも間違っていれば否定するよ」 「一緒にいたかったから」 アキラ「……」 子供達「お姉さーん」 トーカ「…!」 子供達「だいじょうぶー?」 トーカ「大丈夫大丈夫」 アキラ「……」 トーカ「下りよ」 アキラ「は…?」 「おりる?」 トーカ「いいから」 アキラ「!?」 アキラの手を握るトーカ。 アキラ「ちょ…」 「おいっ」 無理矢理子供たちの元に連れていくトーカ。 トーカ「…ひとつ言わせて」 「ヒナミは私の見てきた限りでは あなたの父親を怨んだことなんてなかった」 アキラ「……」 トーカ「本当よ」 トーカ「来い」 「ガキんちょども」 アキラ「……」 子供達「いけーっ」 駆け出し、トーカに抱きつく子供たち。 「店長~」 「コーヒーの匂い!」 トーカ「ねぇ、みんな」 「このお姉さんもギュッってしてあげてくれる?」 固まるアキラ「はっ」 子供達「んっ いいよー」 アキラ「……何で…」 困ってる間に子供たちが目の前へ。 「うおっ」 http://i.imgur.com/Ri9rlie.jpg

04/08 13:53,
為了那樣的事情而死的父親,真是覺得他是大白癡
04/08 13:53

04/08 13:54,
也曾覺得他是糟糕透頂的父親
04/08 13:54
還有 89 則推文
還有 6 段內文
04/08 14:07, , 59F
XDDDDD
04/08 14:07, 59F

04/08 14:07, , 60F
曉:…
04/08 14:07, 60F

04/08 14:07, , 61F
一旁看著的雛実都偷偷笑了
04/08 14:07, 61F

04/08 14:08, , 62F
董香對用下巴對曉打PASS示意
04/08 14:08, 62F

04/08 14:09, , 63F
董香:雛実
04/08 14:09, 63F

04/08 14:10, , 64F
迷惘的雛実:…
04/08 14:10, 64F

04/08 14:11, , 65F
發現到雛実視線的曉整個大僵硬,雛実也是
04/08 14:11, 65F

04/08 14:11, , 66F
雛実先向曉跨出那一步,用著「來吧」的姿勢伸出雙手
04/08 14:11, 66F

04/08 14:12, , 67F
背後董香補刀,推了當機的曉一把
04/08 14:12, 67F

04/08 14:12, , 68F
抱住了曉的雛実
04/08 14:12, 68F

04/08 14:12, , 69F
彼此聽見了心跳聲音
04/08 14:12, 69F

04/08 14:13, , 70F
(…好溫暖),然後抱著哭出來的曉
04/08 14:13, 70F

04/08 14:14, , 71F
(我該恨誰才對…我該恨誰才對)
04/08 14:14, 71F

04/08 14:14, , 72F
永遠沒有答案的問題,一直重複著。
04/08 14:14, 72F

04/08 14:15, , 73F
此話完結。
04/08 14:15, 73F

04/08 14:16, , 74F
推翻譯
04/08 14:16, 74F

04/08 14:17, , 75F
感謝翻譯。好惆悵,但又相對的在西瓜的筆下這好像不算虐。
04/08 14:17, 75F

04/08 14:18, , 76F
好香阿,肚子都餓了 XDDDD 這是
04/08 14:18, 76F

04/08 14:23, , 77F
董香根本女神><
04/08 14:23, 77F

04/08 14:27, , 78F
再次感謝P大<(_ _)>
04/08 14:27, 78F
補上P大的翻譯文字於每段情報文下方 ※ 編輯: tom50512 (111.82.189.110), 04/08/2017 14:39:09

04/08 14:28, , 79F
「請不要吃我!」「不會吃啦!」
04/08 14:28, 79F

04/08 14:30, , 80F
好感動QQ
04/08 14:30, 80F

04/08 14:33, , 81F
推翻譯 剛剛一直不敢插樓XD
04/08 14:33, 81F

04/08 14:39, , 82F
感謝情報、翻譯
04/08 14:39, 82F

04/08 14:44, , 83F
感謝情報和p大
04/08 14:44, 83F

04/08 14:55, , 84F
謝謝翻譯
04/08 14:55, 84F

04/08 14:56, , 85F
感謝情報和翻譯 眼睛酸酸的QAQ
04/08 14:56, 85F

04/08 15:02, , 86F
「請不要吃我!」「才不會吃啦!」XDDDDDD
04/08 15:02, 86F

04/08 15:10, , 87F
新爸的屁屁真sexy啊....
04/08 15:10, 87F

04/08 15:21, , 88F
看到樓上這樣說 就又滑上去看了一下屁屁
04/08 15:21, 88F

04/08 15:45, , 89F
曉QQ
04/08 15:45, 89F

04/08 16:36, , 90F
感謝P大的用心翻譯QDQ
04/08 16:36, 90F

04/08 17:45, , 91F
推翻譯 眼淚都要噴出來了QQQ
04/08 17:45, 91F

04/08 17:58, , 92F
這回好棒qq
04/08 17:58, 92F

04/11 00:31, , 93F
你覺得這翻譯真讚
04/11 00:31, 93F

04/12 10:14, , 94F
這部真的很讚 QQ
04/12 10:14, 94F

04/12 11:16, , 95F
現在才看原文跟翻譯,覺得比漢化更感人耶,很溫馨,可惜
04/12 11:16, 95F

04/12 11:16, , 96F
的是董香從無印憎恨的心態,轉變為現在的情緒過程並無做
04/12 11:16, 96F

04/12 11:16, , 97F
個章節描述
04/12 11:16, 97F
文章代碼(AID): #1Ow6ghUF (TokyoGhoul)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ow6ghUF (TokyoGhoul)