Re: [心得] delay超久的07電影觀後二
※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言:
: ※ 引述《exit70 (幾時開始)》之銘言:
: : 電影觀後第二集!
: : 把所有我在網路上遊歷,所聽過的譯名全都整理一下,
: : 順便寫一下幾個譯名的心得...XD
: : 沒想到是,
: : 在網路上,要找G1的OP大哥拖著貨櫃的樣子,還挺困難的耶!
: : 最後只好放大家夢寐以求的MP04玩具圖,來充當解說一下!
: : 倒是星星叫的圖好多,不費吹灰之力就找到了!b
: : 大家加減看,有那邊記錯或是寫錯請各位高手指正......XD
: : 好了!我要去玩我的MP05了!昨天抱著盒子睡覺!XD
: : http://blog.yam.com/exit70/article/13586591
: "Prime"通常並不是給領導者用的,而是專門稱呼被Matrix選中的人。只是正好
: *少數例外
: Sentinel Prime與Optimus Prime兩位是在開戰時候的Prime也正好兩人都是Matrix的持有
: 者。卡通版也只有Optimus Prime與Rodimus Prime兩位有Prime的稱呼。^^ (可是Grimlock
: 的名字之中就沒有Prime,也沒有改名Grimimus Prime。XD)
: 話說回來,Prime確實是有"chief"與"best individual"等的意思在,所以個人認為翻
: 成「至尊」其實是目前最好的翻譯。 ^_^v
: 附上四位至尊的名字與翻譯:
: Prima, L. "the First"
: Prime Nova, L. "the Best of the new"
: Sentinel Prime, L. "the Chief Watcher"
: Optimus Prime, L. "the Best Chief"
: 反觀同為Prime的創世十三祖以及Prime Nova與Nemesis Prime都不是領導者唷。;D 另
: 外持有Prime頭銜的領導者還有IDW世界中的Nova Prime。
: 另外奧特巴裡面名字真的有Wheel的只有Wheeljack"輪傑"跟Wheelie"威利"外加個
: Freewheeler"慣性滑行"。
: Megatron的「密卡登」,我個人覺得是發音最接近的譯名,因為法文中的Megatron讀
: 為「密卡通」。翻成巨無霸應該還是跟「Mega-」有關。^^
: *要有喉音,mi ga tooon (誤)XD
: 阿星我個人還是習慣「吼星」。「紅蜘蛛」由來記得是他的主色+個性(吧)。
: (可憐的蜘蛛,歧視哪。orz)
: Barricade我還是喜歡「遮斷器」,再來是「路障」,「叛官」太俗了。Blackout我喜
: 歡「停電」>>「發暈」>>>>>>>>>「黑魔」 (跟「飛輪」一樣都很像給小孩子看所以才這樣
: 取的名字。= ,=)
: Frenzy"狂暴"......法蘭茲就好,法蘭茲就好。
: Brawl"爭吵"翻成「轟天雷」就跟Bonecrusher"重建築用運輸車/水牛"翻成「毀滅者」
: 一樣的俗。= = 說真的,我還比較喜歡「碎骨機」。XD
: 大致上就是這樣了。^^v
﹍﹍﹍
實在太感謝大家的知識提供,
學到了好多以前覺得很匪夷所思的東西,
幸好有把部落格PO上來,
否則一輩子不知道Prime與領導者原來可以分開的,然後為什麼星星叫完別人不叫XD
前一陣子太忙,又因為在跟MP05度蜜月,
現在被迫和MP05分開了,終於有時間再做一次整理,
我把各位前輩提供的變形金剛小知識,通通都用紅色的字註解,
加進之前那篇網誌了,
大家可以來加減看看有沒有講錯...XD
PS.抱著MP05睡覺並不會把他壓壞,
只要快睡著的時候趕快把他放在床頭就好啦~XD
躺在棉被裡還捨不得不看他,用手電筒照著盒子封面上的日文說明,感覺很滿足~~
雖然一個字都看不懂XD
還有,我真的很想叫叫看「Grimimus Prime」
我好期待他在真人電影第二集出現呀~XD
﹍﹍﹍
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.70.137.246
推
02/01 13:39, , 1F
02/01 13:39, 1F
推
02/01 14:09, , 2F
02/01 14:09, 2F
推
02/01 14:11, , 3F
02/01 14:11, 3F
推
02/01 19:15, , 4F
02/01 19:15, 4F
推
02/01 21:46, , 5F
02/01 21:46, 5F
推
02/01 22:22, , 6F
02/01 22:22, 6F
推
02/01 22:24, , 7F
02/01 22:24, 7F
推
02/01 22:30, , 8F
02/01 22:30, 8F
→
02/01 22:32, , 9F
02/01 22:32, 9F
→
02/01 22:33, , 10F
02/01 22:33, 10F
推
02/01 22:47, , 11F
02/01 22:47, 11F
推
02/01 23:54, , 12F
02/01 23:54, 12F
→
02/01 23:55, , 13F
02/01 23:55, 13F
推
02/02 00:02, , 14F
02/02 00:02, 14F
推
02/02 00:10, , 15F
02/02 00:10, 15F
→
02/02 00:13, , 16F
02/02 00:13, 16F
→
02/02 00:13, , 17F
02/02 00:13, 17F
→
02/02 00:14, , 18F
02/02 00:14, 18F
→
02/02 00:22, , 19F
02/02 00:22, 19F
→
06/25 21:01, , 20F
06/25 21:01, 20F
討論串 (同標題文章)
Transformers 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
19