看板 [ WATARU ]
討論串[情報] 衛視中文台要播魔神英雄傳
共 11 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者lamune (ラムネ)時間17年前 (2007/10/27 10:43), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
11/6下午5點半 從第一部開始播映. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.112.243.203.

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者REIxKENZO (礼X健三)時間17年前 (2007/11/07 18:50), 編輯資訊
3
0
0
內容預覽:
以前 現在. 孫達陸 戰部渡. 喜美 檜美子. 劍部錫巴 劍部暫停一下. ↑↑日文原版真的是這種翻譯嗎?. 完全不習慣這種翻譯 感覺很差. 今天播映到第二集 找到奇怪珠. 目前打倒了創界山第一層的戰鬥猩猩一號和二號. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.12

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者REIxKENZO (礼X健三)時間17年前 (2007/11/07 19:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
補充. 駕駛戰鬥猩猩的那位壞人. 這次衛視中文台翻成舒華新力加. 美國現任州長阿諾史瓦辛格在中國就是翻成"阿諾舒華新力加". 看來這次重新配音直接引用中國版本. 可以不用期待了. 沒有日文原名也沒有以前中視播出的翻譯名. 甚至也不是香港翻譯. 香港把戰部渡翻成戰部飛雲. 這次播出的魔神英雄傳名稱是第

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者ozorarice (曹小胖)時間17年前 (2007/11/08 01:30), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
好一個孫達陸. 讓我想到以前都亂翻. 硬是要弄個中文名字. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.121.113.154.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Shuays (端坐於霜天)時間17年前 (2007/11/28 23:29), 編輯資訊
2
0
1
內容預覽:
我也是前幾天才發現衛視中文台又在重播的.... 真的很不習慣他的發音和翻譯的說.... 喜美之前有一句很經典的台詞. 就是他不是很喜歡比賽跑步嗎? 她都會說 "喜美第一名~喜美第一名~~~" 哈哈. 鳥先生的名字也翻的怪怪的... 明明就叫庫拉莫.... 龍神號比較習慣,現在也變成龍神丸,雖然龍神丸
(還有323個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁