[歌姬] Kalafina Blog 2010419 翻譯
Blog連結 http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/166/0
『君は魔法を使っているか!』
『妳是不是使用了魔法!』
みなさんお久しぶりですWakanaです(O ̄▽ ̄O)/
各位好久不見了,我是Wakana(O ̄▽ ̄O)/
暑いのか寒いのか、
厚着なのか薄着なのか、
搞不清楚天氣究竟是熱還是冷
該穿厚一點還是穿薄一點
よく分からない今日この頃ですね(-_- )
指的就是今天這種日子呢(-_- )
少し前まではこんなに綺麗な桜が。
前不久還盛開的如此漂亮的櫻花。
櫻花圖
http://tinyurl.com/y3ptxcp
しかし最近は花も落ちてきたのにまだ寒いですね。
但是最近花朵明明已經凋謝了天氣卻還是很冷呢。
ちょっと前の暖かくなりそうなフェイントに騙され、
冬物はもうしまってしまいましたよ。
還被之前稍微暖和起來的佯攻給騙了,
把冬季用品給收起來了。
こんな時期はカーディガンが大活躍しますねー。
這種時候就輪到開襟毛衣大顯身手了~。
カーディガン、大好き!
最喜歡開襟毛衣了!
年中使えるカーディガンをたくさん持っている私です。
一年到頭都很適合穿的開襟毛衣,Wakana收藏了很多呢。
厚手のニット素材から、薄手のサマーカーディガン、
コート風な物まで様々です。
從厚重的編織物、到薄薄的夏天開襟毛衣、
還有風衣樣式的各式各樣的衣物。
カーディガンの魅力。
說到開襟毛衣的魅力。
それは着脱可能で温度調整ができ、
なおかつ色やデザインでポイントになる。
那就是可藉由穿脫來調整體溫,
而且顏色和設計是要素之一。
そんなところでしょうか(O ̄▽ ̄O)/
就是這麼一回事吧(O ̄▽ ̄O)/ 這句不確定
無地のTシャツや
お気に入りでいっぱい着たインナーとかも、
カーディガンを羽織ればなんか新鮮に。
可愛くなる。
又或著像是素色的T-shirt或是中意的貼身衣物,
開襟毛衣若是用羽織的話也相當新鮮呢。
會變的很可愛吧。
Wa醬妳真的這麼認為嗎....(抖) 羽織 http://tinyurl.com/yyoerhb
黒インナーに黒スカートで黒いタイツ、
なんて黒ずくめな格好にも、
赤やベージュ系のカーディガンを羽織ればあら不思議。
黑色的貼身衣物和黑色的裙子還有黑色的緊身衣褲、
或是紅色、淺駝色系的開襟毛衣做成羽織的話很不可思議呢。
かわいい(O′∀‵O)
真是可愛(O′∀‵O) 譯者:Σ( ̄口 ̄|||)a
暑くなって脱いでも首に巻いてストールにすれば邪魔にならない。
一變熱就能脫下來圍在脖子上變成圍襟,這麼一來就一點也不礙事了。
這樣 http://tinyurl.com/y3zxgxp
魔法!
魔法!
そうですヤツは魔法使いです。
是的!它們就是魔法使。
そんな方法で私はミニワンピースも多数所有。
基於這個理由Wakana也收藏了許多迷你連身裙。
毎日インナーが黒で下が黒いレギンスでも、ワンピさえ替えればあら不思議。
就算每天穿著黑色的貼身衣物和黑色的內搭褲,卻還是能搭配連身裙來替換,真是
不可思議呢。
新鮮(O′∀‵O)
新鮮(O′∀‵O)
もうひとつの着回しは、
ヘアバンド。
還有一個能百搭的物件就是、
髮帶。
自分の顔は毎日おんなじです。
因為自己的臉每天都長的一樣。
バリエーションなんてないんです。
不會有像變奏曲一樣的變化。
毎日顔を取り替えるアンパンマンですら同じ顔だよ、ねぇKeiko。(←Keikoはアンパン
マンの歌が好き。)
若是每天都能換一張臉的話就跟麵包超人一樣了,對吧,Keiko。
(↑Keiko喜歡麵包超人的歌。)
だから少しでも違う自分になるために、
凝ったヘアアレンジよりも簡単にバシッと2秒で決まるヘアバンド(O ̄▽ ̄O)
所以為了讓自己有些許的變化
比起(用髮臘之類的東西)固定整理好的髮型還要簡單的方法就是只需要2秒鐘就能OK的
髮帶了(O ̄▽ ̄O)
つまり楽ちんなんですね。要は。
總而言之能省事是最重要的呢。 這句不確定
楽ちん万歳!
省事萬歲!
『オシャレは我慢(寒くてもオシャレな薄手ジャケット、足が痛くてもかわいいパンプ
スを優先』
(有個說法是:)
『打扮的漂亮就是要忍耐(就算冷還是穿著薄夾克、就算腳很痛還是以高跟鞋為優先)』
なんて言いますが、
該怎麼說呢
『オシャレは着脱(寒い時は羽織り、暑ければ脱ぐ)』
『打扮的漂亮就是要懂得適時的穿脫(冷的時候穿羽織、一熱的話就脫掉)』
を推進します(O ̄▽ ̄O)/
朝著這樣的想法推進(O ̄▽ ̄O)/
そんなふぁっしょんへの熱い思いを『アツアツ広場※』並に語らせて頂きました。
帶著這樣有著時尚感的熱切心情能平和地介紹『アツアツ広場※』嗎?
アツアツ做熱切的、火熱的解釋
※説明しよう!
『アツアツ広場』とは、
好きなもの、事、人を、好きなだけ熱く熱く語るという、
Kalafinaのラジオ『私たち計画広場』のコーナーのひとつである。
那麼就來說明吧!
所謂的『アツアツ広場』
只談論喜歡的人、事、物,也就是喜歡的東西的
是Kalafina的廣播『私たち計画広場』中的其中一個單元內容。
ラジオだったらこれ全部言う前にコーナー終わっちゃってるね。
在廣播中把在這些全部說完之前單元就會結束了呢。
そんなコーナーモリモリなKalafinaラジオもよろしくです。
對於拚命主持這個廣播單元的Kalafina請各位多多指教了。
それでは皆さん、暑さ、寒さに負けずに、
着脱で乗り切りましょう。
那麼各位,請別輸給炎熱、寒冷
突破關於穿著的問題吧。
またね~☆(* '▽')/
再會啦~☆(* '▽')/
。・゜.。・゜.*Wakana*。・゜.。・゜.
--
這篇真的很不好翻......= =
比起Keiko的少女文法來說真的是有過之而無不及......
其實這篇我4/19就已經翻了7成了
但是中間卡到期中考於是就先擱在一邊(我絕對沒有忘記她的存在喔!!)
不過看到Okawa桑那篇的推文才想起來還沒翻完..........OTZ
有錯請多指教啦~☆(* '▽')/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.132.225
推
04/30 23:40, , 1F
04/30 23:40, 1F
推
04/30 23:43, , 2F
04/30 23:43, 2F
※ 編輯: halo3 來自: 61.230.132.225 (05/01 00:11)
推
05/01 00:43, , 3F
05/01 00:43, 3F
→
05/01 00:54, , 4F
05/01 00:54, 4F
推
05/01 06:43, , 5F
05/01 06:43, 5F
→
05/01 06:46, , 6F
05/01 06:46, 6F
推
05/01 12:23, , 7F
05/01 12:23, 7F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章