PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
YUYU
]
討論串
電視冠軍
共 13 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
#8
Re: 電視冠軍
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
aspartate.
(來れ!フェニックス!)
時間
25年前
發表
(2001/02/25 22:23)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
會不會是GGG(勇者王嘎喔蓋嘎)的必殺技?.
#7
Re: 電視冠軍
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
housin.
(懶人哲學的雁餃子)
時間
25年前
發表
(2001/02/25 21:12)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
嗯...我不是問說西索的原發音是不是這樣.... 我是問說我有沒有把電視冠軍版的譯名記錯...^^b. 因為我覺得比較不同的譯名也是很好玩的一件事~ :). 改天若有人把台灣版,香港版,東南亞版的hunter人名譯名大集合.... 保證是場豐碩的宴會~~~~ ^^. 尤其旅團成員的名字各擺在一起,有
#6
Re: 電視冠軍
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
YIARA.
(仍然奮鬥中的苦命人)
時間
25年前
發表
(2001/02/25 21:01)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
完全不是,是那個翻譯的人日文不好,西索的日文原名是ヒソカ,發音是HE SO KA. 它是把第二個字認錯,變成ヒリカ發音變成HE LI KA,話又說回來,這兩個字本來. 就很容易認錯,尤其是在字寫的不怎麼樣的人手上......... --. 為什麼大家都說一個人玩電玩會無聊會寂寞?. 其實電玩裡每個人
#5
Re: 電視冠軍
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
griffin.
(翼獅疑是一時蟻駛)
時間
25年前
發表
(2001/02/25 19:54)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
後面必殺技考驗中有一題寫: Golden Hammer(用片假名寫的). 這... 該不會是Level E 的那個黃金神槌吧........ 可惜最後沒人答這一題, 不知道是不是真的....... --.
莫問前世一切...
.
不懼來生萬劫!
--飛影.前篇
.
#4
Re: 電視冠軍
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
pair.
(心灰意冷)
時間
25年前
發表
(2001/02/25 17:01)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
翻的好啊 :). 就該是醬念的 :)我沒注意看 不過發音是"西索卡"就是了 :)其實那時我還在打電腦 沒去看^^bb他題目到底問什麼啊?. --.
What's
up
Cheer
up
Never
give
up
.
Hey
man
You
can
Try
again
.
Work
harder
Be
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁