Re: [閒聊] 123話小小感想!

看板YUYU作者 (砂漠之兔)時間23年前 (2001/08/07 01:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/12 (看更多)
※ 引述《Kvar (西瓜真好吃)》之銘言: : ※ 引述《TAMAGO (歡迎加入代理師傅愛好會)》之銘言: : : 代理師傅的名字是ウイング,一般來說是WING的日文寫法,東立採用音譯。 : : 但老實說好了........日文漢字的「雲X」是非常不好的東西.... : : (知之為知之,不知最好也不要用) : 如果說的是うんこ,這字的「うん」是用力的聲音(真直接),こ是接尾, : 這樣要把うん寫成雲我不太相信 : 哪裏查來的日文漢字寫法? : 沒見過有人這樣寫的 有,雲的音讀是うん(訓讀是くも...) 因為這是人名...可以凹的,就像第一次看見飛影兩字時,我腦海中出現的 是とびかげ,但後來得知是ひえい時,一時也不知該怎麼解釋...後來大概 知道了,日文中的人名有時會出現難以辨認的讀法,很少就是了。 不過現在是從ウイング音近中文雲古的發音,再從中文版的漢字(廢話) 倒回去寫成日語發音時,才變成....○○こ的,這種情形只能說是巧合。 -- YOU GET TO BURNING 君らしく 誇らしく 向ってよ 夢中になった日々が夢の破片さ YOU GET TO BURNING その破片を集めて 明日を目指す勇氣 見えるよ TO BE...GOING YOUR DAYS GROW UP
文章代碼(AID): #xRjT800 (YUYU)
文章代碼(AID): #xRjT800 (YUYU)