Re: [問題]團長的書...

看板YUYU作者 (砂漠之兔)時間23年前 (2001/08/27 17:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
※ 引述《yousa (悠砂)》之銘言: : ※ 引述《yousa (悠砂)》之銘言: : 前恕刪 : : 嗯~~~經查證結果,應該是: : : 盜賊の極意 ( TOUZU NO GOKUI ) : ^^^^^ : 修正,應為 TOUZUKU 再修正...TOUZOKU : : 所以書上有〝極〞字 : : HUNTER文字可至下面的網站得知: : : 破破屋 : : http://come.to/poshua/ : 趁機廣告一下 ( 不是本人的網站 ) : 除HUNTER文字外,也對富奸如何創出此文字作說明 : 也有討論HUNTER世界中的文字 : 本人是認為HUNTER文字就是取代了現實世界的日本文字罷了‧‧‧ : 其他一切不變 : 至於為何全世界通用‧‧‧ : 只能說 : 日本人果然是愛國的‧‧‧ : 唉啊!離題了‧‧‧ 某永○大神的五顆星星的故事也是如此^^;...不過不同的是永○大神 是有在設定中交代各國語言風格和我們地球上各國家的比對... 獵人裡頭...嗯,我只想得到以前的幽遊時,富奸曾說他喜歡玩的一些 紙上小遊戲,把文字(日文)暗號和那個或許也有關係吧... -- 更離題了...;;前面討論過一大串了... -- YOU GET TO BURNING 君らしく 誇らしく 向ってよ 夢中になった日々が夢の破片さ YOU GET TO BURNING その破片を集めて 明日を目指す勇氣 見えるよ TO BE...GOING YOUR DAYS GROW UP
文章代碼(AID): #xYWvP00 (YUYU)
文章代碼(AID): #xYWvP00 (YUYU)