Re: [問題]團長的書...
※ 引述《yousa (悠砂)》之銘言:
: ※ 引述《yousa (悠砂)》之銘言:
: 前恕刪
: : 嗯~~~經查證結果,應該是:
: : 盜賊の極意 ( TOUZU NO GOKUI )
: ^^^^^
: 修正,應為 TOUZUKU
再修正...TOUZOKU
: : 所以書上有〝極〞字
: : HUNTER文字可至下面的網站得知:
: : 破破屋
: : http://come.to/poshua/
: 趁機廣告一下 ( 不是本人的網站 )
: 除HUNTER文字外,也對富奸如何創出此文字作說明
: 也有討論HUNTER世界中的文字
: 本人是認為HUNTER文字就是取代了現實世界的日本文字罷了‧‧‧
: 其他一切不變
: 至於為何全世界通用‧‧‧
: 只能說
: 日本人果然是愛國的‧‧‧
: 唉啊!離題了‧‧‧
某永○大神的五顆星星的故事也是如此^^;...不過不同的是永○大神
是有在設定中交代各國語言風格和我們地球上各國家的比對...
獵人裡頭...嗯,我只想得到以前的幽遊時,富奸曾說他喜歡玩的一些
紙上小遊戲,把文字(日文)暗號和那個或許也有關係吧...
--
更離題了...;;前面討論過一大串了...
--
YOU GET TO BURNING
君らしく 誇らしく 向ってよ
夢中になった日々が夢の破片さ
YOU GET TO BURNING
その破片を集めて 明日を目指す勇氣 見えるよ
TO BE...GOING YOUR DAYS GROW UP
討論串 (同標題文章)
YUYU 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章