PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
hikarugo
]
討論串
翻譯訂正
共 11 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
#11
Re: 翻譯訂正
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
BRANFORD.
(美砂樹 秀萍)
時間
25年前
發表
(2000/01/12 23:45)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
回去又查了一下手頭的日文棋書,damezumari的用法其實甚廣,只要是. 無法下在那兒都叫damezumari,所以中文看情形可翻為"接不歸","不入子". 或"氣緊""貼氣"等. --. めぐり來る季節をかぞえながら めぐり逢う命をかぞえながら. 畏れながら 憎みながら いつか愛を知ってゆく.
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁