Re: 棋靈王8 翻譯訂正
※ 引述《whitebear (豹哥)》之銘言:
: 棋靈王8 翻譯訂正ヒカル
: 187 194 200 "碁石" 棋靈王卻把它翻成 "棋石"!!!
: 是"棋子"才對呀 這個術語前幾集有出現過啊 而且翻對了
: 怎麼到了這一集就出鎚啦????
附帶一提,封面內折頁也是翻錯成棋石。
--
「可是妳......不是天使嗎?」
「天使?」她緩緩的轉過頭來,用悲傷的表情。「天使,只不過是神創造出來的
不死玩偶。」
「而神,也只不過是詛咒下的偽善使者。」
--星.幻.夢的傳說
討論串 (同標題文章)
hikarugo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章