Re: 我們不是羅莉。
※ 引述《phuang (畢竟我們只是凡人)》之銘言:
: ※ 引述《kurahia (專攻倉日嵐)》之銘言:
: : 哇 你敢向在台大外文研究所專攻英美文學的板主提出英文的異議 勇氣可佳:p
嗚 嵐 很高興你替人家說話(心)
可是不要把人家底細抖出來咩 ^^;
: 好啦,我看了很久,提出唯一可能的解釋是,
: 這句話是站在羅莉的立場說的,
: 不過會來這個版的人大概都對羅莉沒有抵抗力了,
: 有羅莉的話,應該是全部投降吧。
基本上 進板畫面那兩句話是中英互相參照的
中文是 我們是羅莉星人
請注意 是羅莉星人喔
羅莉星英文名稱為 Planet Loli 羅莉星人自然就是 the Loli 了
(首字均為大寫 專有名詞)
這樣解釋可以接受嗎? *^.^*
--
其實只是覺得 We are the Loli 唸起來比較鏗鏘有力 哇哈哈 ^^;
--
幽遊雙璧之 羅嚴塔梨
外號 金銀妖梨
名言: 男人是為疼愛女人而生的
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
kodomo 近期熱門文章
31
208
PTT動漫區 即時熱門文章
29
159