Re: [問題] 小丸子的姊

看板maruko作者 (水果籃好看)時間21年前 (2004/10/14 18:16), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《Gena (Gena)》之銘言: : 小丸子的姊姊到底叫什麼名字阿 ? : 我記得好像曾經有一集有提到過 : 還是我記錯 其實都沒提到過阿 ? : 小丸子家裡的人都叫他姊姊 : 困惑好久啦~~ : 到底她叫什麼名字呀 ? 姐姐的名字並沒有寫成漢字.. 只有用平假名寫.. 所以沒有辦法用中文很確定的說,姐姐的名字到底是什麼 只能確定..姐姐的名字發音是sakiko 這個發音如果要翻成漢字的話.. 其實有很多種翻法 不是只有精華區中某版友的那一種翻法 如果硬要翻成漢字的話 在日本的"品川小丸子研究會" 公認翻成 X子 比較好 那個 X 字中文打不出來..就是日本女星"伊東美X"(Itou Misaki)的那個X字 寫成漢字是左邊一個口.. 右邊是一個關的簡寫,再去掉那個門, 所組合成的字 (這樣說大家聽得懂嗎@@?) 這個字在日文中是"花開"的意思 日本的"品川小丸子研究會"之所以認為翻成這個漢字比較好 是因為媽媽的名字是 小林 堇 (也可翻成小林紫羅蘭) 小丸子的名字是 櫻 桃子 總而言之..都跟花有關 所以姐姐的名字如果硬要翻成漢字..翻成X子比較好 因為是花開的意思 這樣大家的名字..都跟花有點關聯..比較說得通 不過我們台灣的翻譯.. 我有看過翻成美子(miko)..也有看過翻成幸子(sachiko).. 總之..琳瑯滿目啦~ 其實都不太正確 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.150.206

210.68.232.136 10/14, , 1F
那個字唸「校」,用記事本可以打的出來
210.68.232.136 10/14, 1F

140.122.204.48 10/16, , 2F
其實那個字就是"笑"字的古字...
140.122.204.48 10/16, 2F
文章代碼(AID): #11Rb8GTa (maruko)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
7
8
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
7
8
文章代碼(AID): #11Rb8GTa (maruko)