[問題] 想請教關於丸尾名言的日文
因為我們期末要演出日文話劇,
所以想請教有關丸尾的口頭禪,
台灣之前常常翻譯的是『總而言之』,
也有一句是『被我說中了吧!』
想請問這兩句話的原文,
在網路上有找到zu ba ri so u de syo u (zu ba ri)
還有i i ma si ta ne
目前我們卡在zu ba ri是否就是中文當初翻譯的『總而言之』,
有人說應該是,也有人說她覺得這句話應該是『被我說中了吧!』
(目前意見相左)
如果有人知道的話可以回答一下嗎?
感激不盡。
PS.因為家中的BBS無法顯示日文字型,
所以用羅馬拼音呈現,
希望各位不要見怪,
也請給予回答的好心人士使用羅馬拼音,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.87.141
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
maruko 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
25
35