Re: [求翻譯]IOSYS 門番少女ちゅうかなめいりん
※ 引述《a21534 (如履薄冰)》之銘言:
真抱歉我包了
我日文歌詞原本是上網搜尋
好不容易查到一個日本人他的blog有寫的
結果好像他也有不確定的地方
最後還是上nico查 發現有幾處不同 而且好像差滿多的
我把不一樣的地方點出來 可以的話 麻煩再看一次
: 門番少女ちゅうかなめいりん
: アルバム:東方萃翠酒醉
: サークル:IOSYS
: アレンジ:yohine
: ボーカル:Vo. frayja
: 原曲:上海紅茶館 ~ Chinese Tea、明治十七年の上海アリス(東方紅魔郷)
NICO位址 http://www.nicovideo.jp/watch/sm2275193
: 古代から来る 侵入者容赦なく叩き出すわ
湖外からくる 侵入者容赦なくたたき出すわ
: 紅魔館での 庭の花畑も管理してるわ
: 変な踊りに見えるかしら? 健康体操の太極拳
: さぼっている訳じゃないのよ 春の陽気に負かされてしまったの
サボっているわけじゃないのよ
: 紅の髪流れ正門立つ しなやかな脚線美 私名前は紅美鈴
紅の髪ながれ正門立つ
: 門番の使命受け待ち構える 豊満な胸を張り 私名前は紅美鈴
豊満な胸をはる
: 紅魔館での 裏アイドル的な存在なのよ
: カンフー師にまで お前誰だっけと言われちゃったわ
神主にまで 「まぁ,誰だっけ」っと言われちゃったわ (這句好像更好笑才對..)
: カード固めて記録もたん 今必殺(←ここんとこわからん誰か教えて
カード固めて気力をため 今 必殺 分身 飛龍の拳
: 追加キャラで増えたけれど 新規のストーリー描かれない
: 帽子の星の中は龍の文字よ 中核な妖怪 私名前は紅美鈴
中華風な妖怪
: 本名は忘れられ人気一位 中国と呼ばないで 私名前は紅美鈴
: 紅の髪流れ正門立つ しなやかな脚線美 私名前は紅美鈴
紅の髪ながれ正門立つ
: 門番の使命受け待ち構える 豊満な胸を張り 私名前は紅美鈴
豊満な胸をはる
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.161.193
※ 編輯: zombsu 來自: 220.135.161.193 (06/07 03:38)
※ 編輯: zombsu 來自: 220.135.161.193 (06/07 03:48)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
AC_Music 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
-11
59