Re: [問題] NANA9的雷拉(小地雷)

看板AiYazawa作者 (不呆昊)時間20年前 (2004/07/23 21:35), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Athos ()》之銘言: : 怎麼名字突然換了~"~ : 當然我知道以日文的念法 REIRA=LAYLA 我還以為REIRA是英文呢...原來是日文...|| : 然後LAYLA要解釋他英文本名是LAYLA然後跟歌牽上關係也是可以理解的 : 但怎麼然後就突然所有人 不是叫他雷拉就是叫他LAYLA : 看的真的蠻不習慣的... : 譯者也沒換人啊~"~ : 我覺得這次翻譯沒有把蠻多音同的地方做解釋 : 對不懂日文的人來說鐵定是莫名其妙吧.... 好怪...雖然日本人唸REIRA也是會變成LAYLA啦 可是畢竟是翻給台灣人看的...統一一下比較好 : 原來TAKUMI是巧啊-.- 也有人翻成"拓實"...不變的只有姓氏 等等...他該不會也把TAKUMI改成"巧"了吧?? 那不就TRAN...(??)的團員名字全改?? : 小小抱怨.. : 當然~NANA9真不負我長久的等待(死都要看台版的傢伙) : 好看的快爆炸!! : 怎麼講~尤其是大崎NANA開房門,裡面等著的卻是一片空盪的那一幕 : 心裡的震撼和寂寞真的全部都湧上了 : 為什麼呢把人物的表情和場面畫的那麼有衝擊力呢.... : (謎之聲:廢話,人家可是專業的漫畫家啊) : 總之~繼續期待第十集啦:) : NOAKI你這大頭呆也請繼續笨下去唷~** -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.10.90

61.229.172.94 07/23, , 1F
TRAPNEST
61.229.172.94 07/23, 1F

218.166.95.18 07/23, , 2F
就說矢澤老師本來就是給TAKUMI取名叫巧..
218.166.95.18 07/23, 2F

218.166.95.18 07/23, , 3F
NANA7.8裡就有出現漢字了..所以巧才是對的
218.166.95.18 07/23, 3F
文章代碼(AID): #110HGWni (AiYazawa)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #110HGWni (AiYazawa)