[問題] NANA9的雷拉(小地雷)
怎麼名字突然換了~"~
當然我知道以日文的念法 REIRA=LAYLA
然後LAYLA要解釋他英文本名是LAYLA然後跟歌牽上關係也是可以理解的
但怎麼然後就突然所有人 不是叫他雷拉就是叫他LAYLA
看的真的蠻不習慣的...
譯者也沒換人啊~"~
我覺得這次翻譯沒有把蠻多音同的地方做解釋
對不懂日文的人來說鐵定是莫名其妙吧....
原來TAKUMI是巧啊-.-
小小抱怨..
當然~NANA9真不負我長久的等待(死都要看台版的傢伙)
好看的快爆炸!!
怎麼講~尤其是大崎NANA開房門,裡面等著的卻是一片空盪的那一幕
心裡的震撼和寂寞真的全部都湧上了
為什麼呢把人物的表情和場面畫的那麼有衝擊力呢....
(謎之聲:廢話,人家可是專業的漫畫家啊)
總之~繼續期待第十集啦:)
NOAKI你這大頭呆也請繼續笨下去唷~**
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.141
推
61.57.170.173 07/23, , 1F
61.57.170.173 07/23, 1F
→
61.57.170.173 07/23, , 2F
61.57.170.173 07/23, 2F
推
218.171.72.45 07/23, , 3F
218.171.72.45 07/23, 3F
推
222.156.178.110 07/24, , 4F
222.156.178.110 07/24, 4F
推
61.225.63.246 07/25, , 5F
61.225.63.246 07/25, 5F
推
140.114.71.240 08/01, , 6F
140.114.71.240 08/01, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
AiYazawa 近期熱門文章
10
18
12
15
PTT動漫區 即時熱門文章