Re: [情報] 今天出鋼鍊10哦~

看板ArakawaCow作者 (罐裝蒟蒻)時間20年前 (2005/04/06 06:34), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串17/18 (看更多)
※ 引述《YukiyaNiwa (丹羽雪矢)》之銘言: : ※ 引述《DEVILNEKO (我會被好奇心殺死)》之銘言: : : 說到波霸我就想到附錄 : : 啊 有捏附錄... : : 附錄的地方荒川牛說 編輯要把搞笑的部分刪掉 : : 然後他問編輯 波霸的地方可以留下來嗎? : : 編輯回 怎麼可以留! : : 然後他說 我真高興你是我的編輯.... : : (以上為大致對話) : : 為什麼我覺得這個地方好像怪怪的......@@" : : 照理說 應該是編輯說怎麼可以刪 : : 荒川才會接 真高興你是我的編輯 : : 才對吧...........@@ : : 還是我會錯意了...............||| : 我看起來, : 是編輯說要刪的,荒川還是不管編輯繼續畫, : 因為編輯是他才能這樣XD 整個直翻的話是 编:因為三十八話是嚴肅的劇情,搞笑的部分削減吧。 牛:也對,這樣劇情會比較緊湊也好。 编:那些頁數就拿來替換成動作(武打)場面... 牛:波霸可以留下來嗎? 编:波霸不留怎麼得了!!(怎麼能不留波霸!!) 牛:我現在從心底感謝下村先生您是我的責任編輯。 (我現在從心底覺得我的責任編輯是下村先生真是太好了。) 抱歉中文不太通順...有些地方不知道怎麼翻才好... 括弧中的比較像意譯這樣。 我想應該是東立的翻譯是被double negative(兩個否定形的負負得正)給搞混了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.105.88.47

61.62.28.38 04/06, , 1F
東立的翻譯還真是好阿...囧rz
61.62.28.38 04/06, 1F

61.66.25.123 04/06, , 2F
不推不行啊~~原來如此~~
61.66.25.123 04/06, 2F

61.59.200.221 04/06, , 3F
看來我的直覺沒錯orz
61.59.200.221 04/06, 3F
※ 編輯: konnyaku 來自: 71.105.88.47 (04/06 15:05)

219.87.176.24 04/06, , 4F
光看翻譯還真不懂他的意思= =a
219.87.176.24 04/06, 4F

61.228.215.121 04/06, , 5F
原來如此啊
61.228.215.121 04/06, 5F
文章代碼(AID): #12Kn9h9R (ArakawaCow)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12Kn9h9R (ArakawaCow)