Re: [情報] 尖端即將重新出版 種村有菜舊作之譯名
※ 引述《Ruke (未完成的音色)》之銘言:
※ 引述《tacostar (近在咫尺的天涯...)》之銘言:
: 神風怪盜貞德 => 不變
名字也改了喔~~
麻呂改成了小栗...
: I.O.N 依音 => 愛情魔法I.O.N
尖端的網站說已經出了喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.69.191
推
61.228.2.95 07/01,
61.228.2.95 07/01
推
218.166.148.121 07/03,
218.166.148.121 07/03
網站上有說明。
這次的譯名有更動是種村老師的意願。
因為之前大然的翻譯錯誤百出
這次尖端在重新發行以前還將每個人物翻譯名稱都給種村老師過目。
因為栗子的名稱本來就是MARON
大然不小心在第一回翻成麻呂(MARO),然後沿用至今。
順代一提的是妃茵的名字並沒有被改成"小恩"喔:P
這是因為多方考量的緣故呢^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.66.127
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
Arina 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章