[衍生] [BBC Sherlock] Continue已刪文
因為看完Sherlock S02 Ep03之後,滿滿的心思都在上頭打轉,不發洩出來很難過,
所以就寫了!(摀臉)
注意:
1. 以下涉及SherlockS S02 Ep03部分劇透與結局。
2. 配對:Mycroft/Lestrade
能接受者再往下,謝謝賞光>//////////<
「This is Lestrade, Anything I can help you?」成堆未完成的結案報告在桌上散亂
疊放,蘇格蘭場的銀髮探長右手迅速確實地在筆記本上寫下案件的疑點,而左手則接起由
外界直播過來的分機電話。
「…………………….」
話筒另一端卻沉默無聲。
「Hello, excuse me?」無聲的電話提高了探長的警覺心。一般而言,無聲電話只代表了
兩種情況,一是市民無聊的惡作劇,二是報案人正處於無法出聲的狀態。正因蘇格蘭警場
無法辨別情況是屬於前者或後者,因此鑑於安全考量,需將此種情況優先處理。
然而,如果是報案電話,那麼就不應該直播他的分機,而是在第一時間轉到接線生手上。
那麼,結論就只剩下一個。
銀髮探長快速地思考著,而對方似乎也具有良好的耐性,他能藉由聽到對方輕淺但綿長的
呼吸聲判斷話筒另一端並非被隨手擺在桌上。
莫名地,他突然認知到另一頭的話筒在誰的手上。
出於直覺,他試探性地、既輕且緩地放低了語調,讓在心裡琢磨許久的單字音節滾出舌尖
。
「My?」
依然是另一片無聲的沉默,然而探長卻查覺到了由話筒中傳來,彷彿壓抑著什麼,那更深
更長的吐息。出於長年與罪犯打交道的經驗,他深知對方必然隱藏了什麼無法開口傾訴,
傾訴那最深處難以啟齒的告白。
什麼事情能讓向來代表英國政府的男人頓失冷靜,什麼人能讓英國政府露出隱藏在高貴優
雅的真假偽裝之下,絲毫的焦急迫切?
「Sherlock怎麼了嗎?」他第一個反應自然是聯想到男人年幼的胞弟,Homles兄弟中年輕
的那個,在蘇格蘭場所闖的禍遠比他為蘇格蘭場解決案件要多得多。
對方沒有回應。
那無聲寂靜的兩分鐘,他四周辦公室的雜音,那些嘈雜的討論突然像是被過濾地一乾二淨
,只剩下英國政府沉重的呼息彷彿最古老的大鐘在整點時分以鐘槌敲擊金屬那般慎重地撞
擊他脆弱的耳膜。
「Greg, I made a mistake.」
※
Mycroft Homles從來沒想過有一天他會下錯決斷。
他當然沒有自大到自以為無所不能(當然,他會稱那為自信)而不犯任何錯誤,他也有判斷
失準的時候,但那樣的情況通常是處於一種經過微妙計算的機率,在某些時刻總要放膽去
豪賭一把才有機會大贏。他總是謙虛地表示,身為英國政府最末端部門裡的小公務員,他
僅只是賭運奇佳罷了。
而在某些時候,那些不能贏的場合,他總能以最小的妥協換取最大的利潤;即使是真正難
以掌握的局勢,他也能適時地扭轉傾頹的劣勢。
在那些他足以翻掌成海的情勢下,差一點,他都要認為自己無所不能。
然而這些自我滿足的論調,在與Moriarty對峙膠著的漫長時分,都被打了回票。
或許,他終究不是沒有想過,出賣sherlock的隱私過去來換取國家安全這兩樣事物是否該
放在同樣的天秤兩端衡量,在他終究以國家安全為優先的霎那,他是否知道再過三個月,
他的年輕胞弟會因為那些被出賣的隱私而被逼得不得不上演一齣如流星殞落般自高樓一躍
而下的危險戲碼,在燦爛的人生後留下不勝唏噓的結尾?
他對Moriarty太沒有防備,以至於那時候,他還沒設想到自己未來也會成為扼殺親弟弟的
幫兇。
那時候,他只是感到不安與愧疚。他知道未來必然有什麼要發生,未雨綢繆下他將正直善
良的前軍醫找來,委婉地要求對方務必保護好Sherlock,彌補他終究不可避免犯下的錯誤
。
他知道即使John不肯答應他的請求,也必然會為他們所居住的周圍鄰居留上一份心。
他在蒂歐尼根俱樂部的會客室孤獨地坐了許久,腦海不停地反芻著與Moriarty的對峙和與
John的對談,他還不知道世界唯一的諮詢罪犯會出什麼樣的招,然而終究,Sherlock必然
會發現致使Moriarty如此了解自己過去的洩漏者,非Mycroft莫屬。
他一直以來在手心上照看的弟弟,會不會因為他無法避免的失誤,而受到意外的損傷?這
樣的設想,遠比被Sherlock發現自己也成為Moriarty的幫兇更令Mycroft難以承受。
一種近似於自責的情緒,不停地蔓延。Mycroft注視著手機良久,而後以彷彿異常艱難的
舉動按下了快捷撥出鍵。
有時候,他真的認為,比起記憶在手機裡的熟悉資訊,通常他更樂於傾向於一下一下按出
那早已默被在心的號碼,讓那些號碼溫柔地在手心裡打轉是他難能可貴的放縱,是他向繁
忙公務的時間表偷出的一點愉悅;然而,今日不行,此刻、不行。
一個鍵一個鍵地緩慢輸入,會打消他剛萌起的告解衝動,他不能總是任意妄為;即使告解
之後所帶來近似贖罪的情緒是一種自我奢侈,但他卻非得說出個什麼不可,至少在他承擔
錯誤的罪名之下,他也必須保證Sherlock能多一層保護。
「Greg, I made a mistake.」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.82.114
推
01/23 21:19, , 1F
01/23 21:19, 1F
→
01/23 21:19, , 2F
01/23 21:19, 2F
那是探長專屬的暱稱喔>////////<
推
01/23 22:59, , 3F
01/23 22:59, 3F
對啊,麥哥骨子裡是非常傳統的英國紳士,可是總會有一些英國紳士獨有的浪漫舉動~
※ 編輯: sunmoon1000 來自: 114.38.75.180 (01/24 23:41)
BB-Love 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章