[問題] R2第4話魯魯最後的話的翻譯?

看板CODE_GEASS作者 (走來走去)時間16年前 (2008/04/29 17:28), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
有兩個翻譯版本 一個是把羅洛榨到一滴血也不剩 另一個是把羅洛用到最後成破抹布狠狠扔掉 想問說日文原意是哪一種? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.196.71

04/29 17:29, , 1F
口口雜巾~
04/29 17:29, 1F

04/29 17:29, , 2F
兩句都有啊
04/29 17:29, 2F

04/29 17:30, , 3F
那是2句話
04/29 17:30, 3F

04/29 17:29, , 4F
好像是先後問題 先把羅洛榨乾再把他甩了
04/29 17:29, 4F

04/29 17:39, , 5F
某種意味上真是句糟糕的台詞...
04/29 17:39, 5F

04/29 22:18, , 6F
XDDDDDDDDD好糟糕
04/29 22:18, 6F
文章代碼(AID): #185kegE6 (CODE_GEASS)
文章代碼(AID): #185kegE6 (CODE_GEASS)