Re: [閒聊] 看到錯誤名會糾正嗎?

看板C_BOO (西布)作者 ([ ])時間7年前 (2019/05/15 22:18), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 2人參與, 7年前最新討論串6/7 (看更多)
是說日文漢字其實也就是漢字的另一種版本而已吧 類似我們教育部異體字字典收的字那樣 都看得懂,純粹是習慣問題 就像茴香的茴有四種寫法一樣… ※ 引述《kopune (談崩專家 康普尼)》之銘言 : 我不會要求別人 : 但以前有一陣子我會很要求自己 : 就算是官方漢字 : 也一定會用日文輸入再轉漢字 : 如:すばる=>昴 とがし=>冨樫 我絕對不會打富堅 : 碰到不會拚的字 估狗後複製貼上 例如:嬲(なぶる) : 不過那是很久以前的事了 : 現在不管麼多了 富堅就富堅 昂就昂 知道就好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.50.165.17 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1557929930.A.7B9.html

05/15 22:21, 7年前 , 1F
簡體、繁體、異體、日文漢字是不一樣的吧
05/15 22:21, 1F

05/15 22:21, 7年前 , 2F
就像英語系英文字母跟德文可能有長得像的
05/15 22:21, 2F

05/15 22:21, 7年前 , 3F
但那還是不同的字母
05/15 22:21, 3F

05/15 22:22, 7年前 , 4F
你拿表音符號跟帶有意義的字元比不太恰當吧
05/15 22:22, 4F

05/15 22:22, 7年前 , 5F
寫出來都一樣,可是發音不一樣啊
05/15 22:22, 5F

05/15 22:23, 7年前 , 6F
中文你念昴(ㄇㄠˇ),日文要念速霸陸
05/15 22:23, 6F

05/15 22:26, 7年前 , 7F
更別說有些是寫出來都不一樣的了
05/15 22:26, 7F

05/15 22:27, 7年前 , 8F
不一樣就是不一樣,現在問題是每個人接受程度不同
05/15 22:27, 8F

05/15 22:28, 7年前 , 9F
寫出來不一樣但要看得懂一般沒問題啊…就跟異體字一樣
05/15 22:28, 9F

05/15 22:32, 7年前 , 10F
像我就沒辦法接受簡體字,看得懂沒錯,那是觀感問題
05/15 22:32, 10F
文章代碼(AID): #1St1_AUv (C_BOO)
文章代碼(AID): #1St1_AUv (C_BOO)