Re: [閒聊] 軒轅劍製作人說它也能作出巫師3已回收
※ 引述《wizardfizban (瘋法師)》之銘言:
: : 楊最新回覆
: : http://games.sina.com.cn/g/g/2015-06-09/crvvrak2953974.shtml
: : 最近本人一句和玩家互動的玩笑話,居然被斷章取義的大肆擴散,還被許多不清楚緣
: : 由的人的無的放矢,實在是感嘆這國產單機遊戲開發的環境。我從沒表示我們作得出巫師
: : 3水準,只是想表示好作品不一定需要充足的資源和時間,但充足下,誕生好作品的機會
: : 肯定大大提升;真的也想替國產盡一份力,就一起努力吧!
: : 其實在台灣做單機已經很艱辛
: : 還要被大家嘴
: : 有點被氣到XD
: 有個典故有沒有聽過,叫:哥倫布的蛋
: http://itscooleye.blogspot.tw/2008/08/blog-post_02.html
: 在意大利,人們也常用諺語或歇后語來表達一種想法(中國人不容否認是最懂用這種表達
: 方法的人,中國成語之多,便足以證明)。其中有一句是:"Uovo di Colombo - 哥倫布
: 的蛋"。
: 根據一件’傳說的軼事’,哥倫布發現新大陸後,返回西班牙,在樞機主教盟杜薩邀請下
: ,與一班西班牙貴族晚宴。宴會中,一些高鼻的貴族戲弄哥倫布說:“哼,發現新大陸,
: 有什麼了不起,誰都可以做到!”。
: 哥倫布站起來,拿了一個雞蛋,對這一班人說:“你們中誰能把這雞蛋挺直地放在桌子上
: 呢?”
: 一個跟著一個,試了又試,始終沒有人能把雞蛋放好。最後都向哥倫布說這是根本不可能
: 的事。
: 哥倫布把雞蛋拿起來,輕輕地往桌子上敲了一下兒,雞蛋稍微破了一點兒,他便把雞蛋挺
: 直地擱在桌子上面。
: 當場的都噓著,說:“那有什麼難?誰都會做!”
: 哥倫布平聲靜氣地回答:“先生們,當然不難,問題是我做到了,你們為什麼沒做到?”
: ====
: 如果RED STUDIO是哥倫布,巫師三是新大陸。
: 那楊給人的感覺大概就是那群貴族之一吧!
: 他能不被酸嗎?
這邊有一篇四月的訪談,有毛獸跟楊
http://goo.gl/l2S96O
當中提到---
Q:雖然成果多少會有些批評,但像這種事情到現在都會變成玩家口耳相傳的「傳說」,
各位心目中有沒有什麼遺憾,或者因為時間、預算關係無法達成的目標?
眾人:「每次都有。」
楊:其實 DOMO 開發都很緊湊,台灣的遊戲產業都這樣,很多時候開發者並不想讓自己不
滿意的作品上市,毛獸應該體悟最深。
毛:DOMO 砍劇本很有名,很多玩家玩一玩覺得後半段怎麼不見了,或者像雲之遙提早規
劃完劇情,卻被拆成好幾等份。
Q:如果純粹以天之痕來看呢?
毛:天之痕倒是比較完整,除了砍掉一個很大的支線任務外,像是音樂只有 20 幾天能做
。
楊:我當時睡在錄音室隔壁,每天聽著同樣的音樂睡覺。
毛:天之痕只用電鋼琴彈奏,雖然以音樂製作的角度來說,我希望能做得更豐富點。但後
來在《天之痕 Online》重新編制後,玩家還是比較習慣以前清澈的味道。
陳:或者像我們從美術人員的角度來看,想重新修改上古時代神器時,也被玩家罵過。(
笑)
由此可知
1.每代軒劍都因公司要求、時間、預算等因素,而有砍劇情或開發不完全就拿來賣的現象
2.天之痕算較完整的一代,但還是有砍支線劇情
3.開發者其實並不想讓自己不滿意的作品上市,尤其是毛獸更為無奈,但迫於商業問題
如雲之遙就因此被搞得支離破碎
----------------------------------------------------------------
你說給你人跟時間能做巫師3我是軒劍粉我也不信啊!!
而在這時間點酸巫師3也太蠢了吧~~
所以我是認為楊這番話主要是想表達對上頭的不滿
楊應該是想說
"如果上頭能給足夠的人跟時間我就能將軒劍做得更完整、能將支線豐富度做得更好"
如果是這樣,我是相信啦!!
我是覺得想暗諷大宇的老闆跟環境才是楊的本意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.127.71.106
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1433925268.A.405.html
推
06/10 16:42, , 1F
06/10 16:42, 1F
→
06/10 16:42, , 2F
06/10 16:42, 2F
→
06/10 16:44, , 3F
06/10 16:44, 3F
→
06/10 16:44, , 4F
06/10 16:44, 4F
→
06/10 16:46, , 5F
06/10 16:46, 5F
→
06/10 16:46, , 6F
06/10 16:46, 6F
推
06/10 16:49, , 7F
06/10 16:49, 7F
推
06/10 16:52, , 8F
06/10 16:52, 8F
→
06/10 16:52, , 9F
06/10 16:52, 9F
推
06/10 16:53, , 10F
06/10 16:53, 10F
→
06/10 16:56, , 11F
06/10 16:56, 11F
→
06/10 16:58, , 12F
06/10 16:58, 12F
※ 編輯: Sakamaki (140.127.71.106), 06/10/2015 17:03:01
推
06/10 17:27, , 13F
06/10 17:27, 13F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
16
40
49