Re: [閒聊] 日本高中生很常打工嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (曦和)時間6年前 (2018/03/28 17:25), 6年前編輯推噓3(3017)
留言20則, 5人參與, 6年前最新討論串10/16 (看更多)
學店日文系路過-- 雖然想這樣子開頭, 但就算是私立, 我在唸日文系的時候, 老師們各種優質的教學還是讓我有今天的日文水準,總覺得這樣自嘲下去 我就是對不起當初照顧我的各位師長。 好像離題了,咳咳。 好,首先我要對原po的努力表示敬意, 不管別人怎麼說,你至今為止走的路絕對會變成你往後可以拿來參考用的寶貴經驗。 在這邊分享一下我當初考上東吳的情況。 那時候,我學測53級 如果想進去我目標的校系 這一看就是必須直接拼指考的成績。 所以我拼了指考 也如願地進入了東吳日文系。 那時候我分數到現在還是記得很清楚。 國文(含作文) 58 英文.53 數學乙 85 社會三科 公:98 歷史:84 地理:80 好笑的是,我記得沒錯的話 當時東吳日文指考『沒有』採記公民科 所以跟原po一樣, 我也是考前1個月每天歷屆試題做好做滿 靠著數乙的分數才讓我進了東吳日文的。 另一方面, --雖然這樣講有點像在變相勸退-- 作為一個日文系畢業正在找工作的過來人 你基本上不可能真的『只靠』日文來找工作 打個比方: 行政內勤:細心跟電腦技能 營業(業務):韌性跟獨立作業等特質 更別提其他工程師等職業 甚至是高階口譯,在特定的場合也還是會被要求得要有基本相關知識。 而且更現實的是, 就算你日文系就讀成績夏夏叫 日文已經好到直逼母語者等級 但是,只要沒有正式的工作經驗。 你的日文還是只會被一些公司視為 『流暢』而非『商業水準』 這時候,作為一個求職者 想想自己還有沒有其他賣點 就是很重要的事了。 而且到最後英文還是會被要求(幹 ※ 引述《sqe123456z (\れをる大好き/)》之銘言: : 我要說的其實跟原文沒什麼關係,我自己有感而發而已 : 大概從國二開始我就有個很燒錢的夢想 : (其實是想出國留學,只是在現實沒有跟任何人說,會被人嘲笑癡心妄想) : 可是我們家沒有那麼多的錢只能靠我自己存 : 從國二開始犧牲每個寒暑假以及假日,一有空閒就拿去排班 : 除了每個禮拜二五要去上一個半小時的數學補習我都在打工 : 生活中的娛樂只有在國高中的時候有參加管樂校隊,偶爾團練出去比賽 : 在剩下的時間就是看看動畫漫畫放鬆 : 一直到高三才把所有打工都辭職了準備學測 : 結果考出來 除了數學頂標 剩下的全部後標 : (其實模擬考社會全部都考頂標,但是這次卻後標,要是保持頂標總級也有5開頭吧哀) : 今天第一階段也放榜了,我只通過靜宜日文 : 這幾年存下來的錢也只存到20萬開頭(可是我的目標是80萬) : 這20萬還得扣下10萬,因為我有暴牙而我也一直想去矯正它,我也不好意思叫父母幫我付 : 10萬元矯正牙齒 : 因為父母知道我有在打工,有很多的錢他們也都叫我花自己的存款很難存下 : 比如我上個月眼鏡壞了花了5000自費買新的眼鏡 : (大約等於我打工40小時的錢) : 二度就業的母親最近頻頻換工作我也不好意思跟他們拿吃飯的錢 : (持續一個月的早餐中餐自費大約4000,大約打工33小時的錢) : 結果到現在我錢也存不夠,成績也考不好 : 總覺得我現在每天的想法只剩下錢 : 在辭掉了工作考完試之後老實說我常常不知道我要幹嘛,想再去找打工但是又怕要指考 : 最近一個月幾乎每天失眠,去看診之後被醫生說有一點焦慮症,也服藥了2個禮拜 : 沒有意外的話之後應該會去讀東吳日文進修部 : (會堅持日文系也是因為我除了這個沒有其他興趣了,我這人很無趣的==) : 一方面可以找個正職繼續存錢,另一方面可以學我想學的東西 : 好啦我說總結,不知道板上有沒有年紀比我小的人(應該很少吧?) : 如果不是家庭有困難還是有目標需要錢,沒事不要打工太多啦 : 不然像我一樣要成績沒成績,要錢沒錢 : 最後還得焦慮症失眠,還要每個禮拜花150去掛號回診 : 適當就好,不然會變得跟我一樣可悲 ----- Sent from JPTT on my HTC_X9u. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.0.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1522229119.A.A48.html

03/28 17:28, 6年前 , 1F
其實我一直在想出版社的翻譯會要求日文系嗎?
03/28 17:28, 1F

03/28 17:28, 6年前 , 2F
譬如輕小說跟漫畫之類的
03/28 17:28, 2F
輕小說我不知道 但是遊戲業現在文檔就是直接給翻譯社先翻,然後可能台灣該遊戲的中文小組再校正跟置入。

03/28 17:30, 6年前 , 3F
大然應該不會
03/28 17:30, 3F
※ 編輯: s6031417 (27.52.0.33), 03/28/2018 17:31:48

03/28 17:32, 6年前 , 4F
小說的話,目前看到的很多書籍譯者都是有留日經驗(ry
03/28 17:32, 4F

03/28 17:39, 6年前 , 5F
出版社的翻譯日文系不是必要條件
03/28 17:39, 5F

03/28 17:40, 6年前 , 6F
但輕小說翻譯不是什麼有發展性或能持續累積個人專業
03/28 17:40, 6F

03/28 17:40, 6年前 , 7F
價值的工作
03/28 17:40, 7F
真的,一堆追的譯者每次發工作噗都是哀號說累得半死。 而且我之前的一些經驗來說 非常傷眼睛(? 然後是渡邊大大!!(嚇

03/28 17:41, 6年前 , 8F
你只要能力在那個被錄用的檻之上就是領一樣的香蕉價
03/28 17:41, 8F

03/28 17:41, 6年前 , 9F
,談價空間近乎零
03/28 17:41, 9F
※ 編輯: s6031417 (27.52.0.33), 03/28/2018 17:42:19

03/28 17:43, 6年前 , 10F
最諷刺的是普遍論字計酬,所以要提升收入你不用精進
03/28 17:43, 10F

03/28 17:43, 6年前 , 11F
文筆,只要衝量
03/28 17:43, 11F

03/28 17:44, 6年前 , 12F
不是什麼大大,只是被某出版社判定能力和預期不符然
03/28 17:44, 12F

03/28 17:44, 6年前 , 13F
後被中止合約的一本譯者而已
03/28 17:44, 13F
Gan,我之前也有去應徵過 收到一樣的回覆, 然後去問當初的老師有哪裡不妥,得到的答案是『有哪裡不妥嗎?』 問號 ※ 編輯: s6031417 (27.52.0.33), 03/28/2018 17:47:00

03/28 17:52, 6年前 , 14F
你的老師很可能是對的,因為我也是照我大學老師教的
03/28 17:52, 14F

03/28 17:53, 6年前 , 15F
方法論做事,結果被說不符合信雅達 (笑)
03/28 17:53, 15F
我是常常被說翻得太雅太飄逸(ry ※ 編輯: s6031417 (27.52.0.33), 03/28/2018 17:55:35

03/28 17:56, 6年前 , 16F
台灣的翻譯體制我覺得有系統面的問題,沒有一個很客
03/28 17:56, 16F

03/28 17:57, 6年前 , 17F
觀的評核標準被建立起來,基本上就是編輯或審稿者怎
03/28 17:57, 17F

03/28 17:57, 6年前 , 18F
樣認為就是怎樣,譯者沒什麼上訴或對等討論的權利
03/28 17:57, 18F

03/28 17:57, 6年前 , 19F
然而翻譯專業的究竟是譯者還是編輯?
03/28 17:57, 19F

03/30 23:12, 6年前 , 20F
原來台灣的翻譯這麼慘
03/30 23:12, 20F
文章代碼(AID): #1Qkrz_f8 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Qkrz_f8 (C_Chat)