[討論] 看台灣作品還要看烤肉是不是很可悲?
前一陣子去三創經過布袋戲店面的時候,
聽到有一個年輕人問另外一位, 你有看這個嗎?
另一個人回, 有啊, 有字幕沒問題啊~
乍聽沒感覺, 但突然有一股寒意,
字幕如果照現在的說法不就是烤肉嗎?
台灣人看台灣作品還要看烤肉是不是很可悲?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.213.88 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1605968580.A.ECD.html
推
11/21 22:23,
5年前
, 1F
11/21 22:23, 1F
推
11/21 22:23,
5年前
, 2F
11/21 22:23, 2F
→
11/21 22:23,
5年前
, 3F
11/21 22:23, 3F
推
11/21 22:24,
5年前
, 4F
11/21 22:24, 4F
→
11/21 22:24,
5年前
, 5F
11/21 22:24, 5F
推
11/21 22:24,
5年前
, 6F
11/21 22:24, 6F
→
11/21 22:24,
5年前
, 7F
11/21 22:24, 7F
推
11/21 22:25,
5年前
, 8F
11/21 22:25, 8F
推
11/21 22:25,
5年前
, 9F
11/21 22:25, 9F
說到客家人, 我懷疑客語台的動畫有沒有1%的客家人小孩看的懂?
推
11/21 22:25,
5年前
, 10F
11/21 22:25, 10F
※ 編輯: l42857 (119.14.213.88 臺灣), 11/21/2020 22:26:51
推
11/21 22:26,
5年前
, 11F
11/21 22:26, 11F
推
11/21 22:26,
5年前
, 12F
11/21 22:26, 12F
→
11/21 22:26,
5年前
, 13F
11/21 22:26, 13F
→
11/21 22:26,
5年前
, 14F
11/21 22:26, 14F
→
11/21 22:26,
5年前
, 15F
11/21 22:26, 15F
推
11/21 22:27,
5年前
, 16F
11/21 22:27, 16F
噓
11/21 22:28,
5年前
, 17F
11/21 22:28, 17F
→
11/21 22:28,
5年前
, 18F
11/21 22:28, 18F
推
11/21 22:28,
5年前
, 19F
11/21 22:28, 19F
→
11/21 22:28,
5年前
, 20F
11/21 22:28, 20F
→
11/21 22:28,
5年前
, 21F
11/21 22:28, 21F
→
11/21 22:29,
5年前
, 22F
11/21 22:29, 22F
"有字幕"和"需要字幕"是兩回事.
就像我懂日文可以把日V節目當podcast放, 而不懂的人或聽障者就要看字幕.
但一個聽力正常的台灣人看台灣作品,
卻像外國人或聽障人士"需要"字幕, 這不是很奇怪.
話說和外國人說台灣很多年輕人都不會說台灣話,
他們會很困惑說那這種語言為何有"台灣話"這種名稱?
→
11/21 22:29,
5年前
, 23F
11/21 22:29, 23F
→
11/21 22:30,
5年前
, 24F
11/21 22:30, 24F
推
11/21 22:30,
5年前
, 25F
11/21 22:30, 25F
噓
11/21 22:31,
5年前
, 26F
11/21 22:31, 26F
噓
11/21 22:31,
5年前
, 27F
11/21 22:31, 27F
→
11/21 22:32,
5年前
, 28F
11/21 22:32, 28F
※ 編輯: l42857 (119.14.213.88 臺灣), 11/21/2020 22:39:30
噓
11/21 22:33,
5年前
, 29F
11/21 22:33, 29F
噓
11/21 22:34,
5年前
, 30F
11/21 22:34, 30F
噓
11/21 22:43,
5年前
, 31F
11/21 22:43, 31F
噓
11/21 22:44,
5年前
, 32F
11/21 22:44, 32F
一個連50音都不會的人說自己看烤肉只是習慣, 而不是沒字幕看不懂. 有人會信?
推
11/21 22:47,
5年前
, 33F
11/21 22:47, 33F
→
11/21 22:47,
5年前
, 34F
11/21 22:47, 34F
噓
11/21 22:48,
5年前
, 35F
11/21 22:48, 35F
※ 編輯: l42857 (119.14.213.88 臺灣), 11/21/2020 22:50:36
噓
11/21 22:52,
5年前
, 36F
11/21 22:52, 36F
→
11/21 22:52,
5年前
, 37F
11/21 22:52, 37F
噓
11/21 22:55,
5年前
, 38F
11/21 22:55, 38F
推
11/21 22:56,
5年前
, 39F
11/21 22:56, 39F
老話一句, "習慣"還是"必要", 你自己不清楚?
噓
11/21 22:56,
5年前
, 40F
11/21 22:56, 40F
→
11/21 22:56,
5年前
, 41F
11/21 22:56, 41F
噓
11/21 22:57,
5年前
, 42F
11/21 22:57, 42F
※ 編輯: l42857 (119.14.213.88 臺灣), 11/21/2020 23:04:22
噓
11/21 23:03,
5年前
, 43F
11/21 23:03, 43F
→
11/21 23:05,
5年前
, 44F
11/21 23:05, 44F
一堆人硬要用中國語字幕的"習慣",
去掩蓋那個年輕人"必要"字幕才能看的懂.
你這要怎麼討論? 不然就把議題政治化或牽扯政治人物. 不知道這些人在想什麼
噓
11/21 23:06,
5年前
, 45F
11/21 23:06, 45F
噓
11/21 23:08,
5年前
, 46F
11/21 23:08, 46F
※ 編輯: l42857 (119.14.213.88 臺灣), 11/21/2020 23:13:24
→
11/21 23:14,
5年前
, 47F
11/21 23:14, 47F
→
11/21 23:15,
5年前
, 48F
11/21 23:15, 48F
推
11/21 23:20,
5年前
, 49F
11/21 23:20, 49F
→
11/21 23:21,
5年前
, 50F
11/21 23:21, 50F
→
11/21 23:21,
5年前
, 51F
11/21 23:21, 51F
→
11/21 23:21,
5年前
, 52F
11/21 23:21, 52F
→
11/21 23:22,
5年前
, 53F
11/21 23:22, 53F
推
11/21 23:25,
5年前
, 54F
11/21 23:25, 54F
→
11/21 23:25,
5年前
, 55F
11/21 23:25, 55F
噓
11/21 23:27,
5年前
, 56F
11/21 23:27, 56F
推
11/21 23:35,
5年前
, 57F
11/21 23:35, 57F
→
11/21 23:36,
5年前
, 58F
11/21 23:36, 58F
→
11/21 23:36,
5年前
, 59F
11/21 23:36, 59F
→
11/21 23:40,
5年前
, 60F
11/21 23:40, 60F
→
11/21 23:40,
5年前
, 61F
11/21 23:40, 61F
推
11/21 23:41,
5年前
, 62F
11/21 23:41, 62F
→
11/21 23:41,
5年前
, 63F
11/21 23:41, 63F
→
11/21 23:42,
5年前
, 64F
11/21 23:42, 64F
→
11/21 23:42,
5年前
, 65F
11/21 23:42, 65F
→
11/21 23:43,
5年前
, 66F
11/21 23:43, 66F
推
11/21 23:55,
5年前
, 67F
11/21 23:55, 67F
→
11/21 23:56,
5年前
, 68F
11/21 23:56, 68F
噓
11/22 03:00,
5年前
, 69F
11/22 03:00, 69F
→
11/22 09:54,
5年前
, 70F
11/22 09:54, 70F
→
11/22 09:54,
5年前
, 71F
11/22 09:54, 71F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
17
26
5
12