Re: [閒聊] 「視頻」已經侵入各位的生活了嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 ( )時間1年前 (2022/09/22 11:02), 1年前編輯推噓31(421196)
留言149則, 61人參與, 1年前最新討論串2/13 (看更多)
※ 引述《KyrieIrving1 (King of New York)》之銘言: : 前幾天捷運上 : 有兩個國中生在討論 : 欸欸 有沒有看昨天XXX 麥塊的視頻 : 還有上一部傳說對決操作的視頻 : 我是真的傻眼 : 以為那只有中國人在用 : 我自己也還是習慣講影片 動漫 : 好奇各位有聽見身邊的人開始講視頻的嗎 對啊 視頻本來就是中國的用法 像我看廚師長王剛 開頭都會講 「哈囉大家好我是王剛 本期視頻要介紹的是…」 他的影片之前是在「西瓜視頻」網站連載 難道要把網站名字硬改成「西瓜影片」嗎? 那「字節跳動」公司要不要改成「位元組跳動」? 像我看日本Vtuber 也看到很多人會講同接、不仲、清楚…… 如果講的是中國的影片 比如王剛 那用視頻也很正常吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.39.116 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663815721.A.220.html

09/22 11:03, 1年前 , 1F
王剛自己講視頻當然沒差 台灣新聞報導視頻就有點怪
09/22 11:03, 1F

09/22 11:04, 1年前 , 2F
一堆台灣人在水管上的片也都講嗜蘋
09/22 11:04, 2F

09/22 11:04, 1年前 , 3F
我還看過有人講影片 影字已經講出來還要吞回去改成視頻的
09/22 11:04, 3F

09/22 11:05, 1年前 , 4F
現在問題是已經取代原本用詞了你在這邊雞同鴨講
09/22 11:05, 4F

09/22 11:05, 1年前 , 5F
支那人要講視頻本來就不關我們的事啊
09/22 11:05, 5F
不是 我的意思是 我台灣人今天講王剛 可以講「王剛的視頻」 因為他本來就用視頻 但不會講「胡瓜的視頻」 ※ 編輯: medama (180.217.39.116 臺灣), 09/22/2022 11:05:39

09/22 11:05, 1年前 , 6F
問題是台灣人講視頻
09/22 11:05, 6F

09/22 11:05, 1年前 , 7F
沒差吧 視頻也不會跟哪個詞搞混
09/22 11:05, 7F

09/22 11:05, 1年前 , 8F
王剛又不是台灣人
09/22 11:05, 8F

09/22 11:05, 1年前 , 9F
日文用詞自己去跟VTO講
09/22 11:05, 9F

09/22 11:06, 1年前 , 10F
這邏輯......
09/22 11:06, 10F
舉例來說 今天看日本動畫 很多人台灣人會講監督 不講導演 看日本VTB 很多台灣人會講同接 不講觀眾 那看王剛的視頻 台灣人講視頻也很正常吧

09/22 11:06, 1年前 , 11F
習慣他吧 已經沒救了 支語早就滿天飛
09/22 11:06, 11F
※ 編輯: medama (180.217.39.116 臺灣), 09/22/2022 11:07:48

09/22 11:07, 1年前 , 12F
那同接 不仲算是什麼語入侵
09/22 11:07, 12F

09/22 11:08, 1年前 , 13F
日本的和字漢字詞彙 和同中文的既有詞彙你要選對面我也沒話
09/22 11:08, 13F

09/22 11:09, 1年前 , 14F
09/22 11:09, 14F

09/22 11:09, 1年前 , 15F
大概懂你的意思,例如VT要XXX同接耐久,就不會有人把它說
09/22 11:09, 15F

09/22 11:09, 1年前 , 16F
成同時觀看多少人耐久,那中國人說自己是視頻,台灣人說他
09/22 11:09, 16F

09/22 11:09, 1年前 , 17F
的影片用視頻沒毛病
09/22 11:09, 17F

09/22 11:09, 1年前 , 18F
倭語啊
09/22 11:09, 18F

09/22 11:09, 1年前 , 19F
視頻這詞早就有它的意思 只是很少人會聊
09/22 11:09, 19F

09/22 11:09, 1年前 , 20F
和制漢語入侵啊,不然?
09/22 11:09, 20F

09/22 11:09, 1年前 , 21F
欸 那我不說同接 不仲 清楚 有資格說話嗎?
09/22 11:09, 21F

09/22 11:09, 1年前 , 22F
是视频 不是視頻
09/22 11:09, 22F

09/22 11:09, 1年前 , 23F
動畫也有人講卡通 反正個人習慣不同
09/22 11:09, 23F

09/22 11:10, 1年前 , 24F
現在把視頻代指影片 是真的在搞混
09/22 11:10, 24F
不可能搞混啊 原本的用法很少人用 也不會跟現在的視頻在同樣的地方用 不像「後設」 是真的很多人用 也會跟後加設定在同樣的地方用 所以容易搞混 ※ 編輯: medama (180.217.39.116 臺灣), 09/22/2022 11:10:57

09/22 11:10, 1年前 , 25F
我自己是都接受,但我不會用視頻這個詞,所以沒啥意見
09/22 11:10, 25F

09/22 11:10, 1年前 , 26F
也是有人會說初音是軟體,習慣不同拉
09/22 11:10, 26F

09/22 11:10, 1年前 , 27F
看得懂也不會靠北別人用,但有一些詞我自己不會去用
09/22 11:10, 27F

09/22 11:11, 1年前 , 28F
監督跟導演又不是完全對等的概念 同接跟觀看也不是
09/22 11:11, 28F

09/22 11:11, 1年前 , 29F
但是影片完全就等於視頻 一樣的東西你硬要用就不解
09/22 11:11, 29F

09/22 11:11, 1年前 , 30F
所以我才說這邏輯根本不通 舉例也不類比= =
09/22 11:11, 30F
動畫監督就動畫導演啊 有不一樣嗎? 同接就是觀眾人數啊 有不一樣嗎 ※ 編輯: medama (180.217.39.116 臺灣), 09/22/2022 11:12:02

09/22 11:11, 1年前 , 31F
看得懂 也懶得管別人用不用 但我自己是不會去用
09/22 11:11, 31F

09/22 11:11, 1年前 , 32F
同接是目前觀看人數,你說的觀看數是另外一個東西
09/22 11:11, 32F

09/22 11:11, 1年前 , 33F
如果你是台灣人 跟台灣人分享王剛的影片 那就用影
09/22 11:11, 33F

09/22 11:11, 1年前 , 34F
片沒差 如果對方是中國人就用視頻 看對象
09/22 11:11, 34F
還有 75 則推文
還有 12 段內文
09/22 11:49, 1年前 , 110F
弒平
09/22 11:49, 110F

09/22 11:50, 1年前 , 111F
倒是日本不能在很老的老人面前喊"万歳"就是了 會ptsd
09/22 11:50, 111F

09/22 11:51, 1年前 , 112F
喔喔喔 漲知識了 感謝⊙ω⊙
09/22 11:51, 112F

09/22 11:52, 1年前 , 113F
還好我都看動畫不看視頻
09/22 11:52, 113F

09/22 11:53, 1年前 , 114F
你邏輯是對的 完全合理 但是對中國的東西絕對不能講理
09/22 11:53, 114F

09/22 12:00, 1年前 , 115F
通常用詞是看對象使用吧,我對爸媽都是用影片,講視頻
09/22 12:00, 115F

09/22 12:00, 1年前 , 116F
聽得懂嗎?
09/22 12:00, 116F

09/22 12:01, 1年前 , 117F
我玩魔獸用塑形,遇到新手他會知道幻化是什麼嗎?
09/22 12:01, 117F

09/22 12:02, 1年前 , 118F
去跟老師爸媽同學講質量,他們會覺得是什麼?
09/22 12:02, 118F

09/22 12:02, 1年前 , 119F
搞不好還真聽得懂 許多中老年人都會看對岸的影片
09/22 12:02, 119F

09/22 12:04, 1年前 , 120F
痾...不算
09/22 12:04, 120F

09/22 12:05, 1年前 , 121F
習慣就好 就問問洽民有幾個是說真紀真而不是馬奇馬的
09/22 12:05, 121F

09/22 12:09, 1年前 , 122F
那看日本yt影片應該要改成動畫吧?
09/22 12:09, 122F

09/22 12:09, 1年前 , 123F
日文的動畫是アニメ啊
09/22 12:09, 123F

09/22 12:23, 1年前 , 124F
喔 所以你會看漫威movie 宮崎駿映画囉
09/22 12:23, 124F

09/22 12:23, 1年前 , 125F
邏輯死去
09/22 12:23, 125F

09/22 12:25, 1年前 , 126F
看你這篇文我都想轉職當支語警察了
09/22 12:25, 126F

09/22 12:27, 1年前 , 127F
本來就是雙標,同接不仲就是最好例子
09/22 12:27, 127F

09/22 12:42, 1年前 , 128F
所以你出了西洽去八卦講就不要怕被人家罵啊
09/22 12:42, 128F

09/22 12:43, 1年前 , 129F
邏輯死去
09/22 12:43, 129F

09/22 12:46, 1年前 , 130F
你邏輯很差
09/22 12:46, 130F

09/22 13:00, 1年前 , 131F
可是正常人不會說同接、不仲QQ
09/22 13:00, 131F

09/22 13:08, 1年前 , 132F
@tim 如果我的看法跟樓主一樣的話 會
09/22 13:08, 132F

09/22 13:21, 1年前 , 133F
你的比喻邏輯零分
09/22 13:21, 133F

09/22 13:24, 1年前 , 134F
文化入侵從語言開始 更何況是中國而且都是中文 跟日文
09/22 13:24, 134F

09/22 13:24, 1年前 , 135F
沒辦法比
09/22 13:24, 135F

09/22 14:10, 1年前 , 136F
請用日文
09/22 14:10, 136F

09/22 14:20, 1年前 , 137F
文不對題
09/22 14:20, 137F

09/22 14:28, 1年前 , 138F
@notbe 我其實是在問樓主沒錯 照他邏輯就是要講曼威mo
09/22 14:28, 138F

09/22 14:28, 1年前 , 139F
vie
09/22 14:28, 139F

09/22 14:42, 1年前 , 140F
我就看什麼時候五金行寫花灑
09/22 14:42, 140F

09/22 22:23, 1年前 , 141F
我同事也愛用支語,我以為只會在網路上看到,從他口中
09/22 22:23, 141F

09/22 22:23, 1年前 , 142F
說出來真的蠻令人震驚的
09/22 22:23, 142F

09/22 22:23, 1年前 , 143F
順帶一提他平常好像就是抖音愛用戶,yt訂閱也都中國頻
09/22 22:23, 143F

09/22 22:23, 1年前 , 144F
道居多
09/22 22:23, 144F

09/22 22:23, 1年前 , 145F
被感化的頗嚴重
09/22 22:23, 145F

09/22 22:27, 1年前 , 146F
現在聽他用過的詞:
09/22 22:27, 146F

09/22 22:27, 1年前 , 147F
視頻、攝像頭、質量、水平、公交車
09/22 22:27, 147F

09/22 22:27, 1年前 , 148F
真的是在談話之中很輕易的脫口而出
09/22 22:27, 148F

09/22 22:55, 1年前 , 149F
中國能講弒平?
09/22 22:55, 149F
文章代碼(AID): #1ZAz0f8W (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZAz0f8W (C_Chat)