Re: [KV] KV員工新爆料

看板C_Chat (希洽)作者 (Nostalgic Lover)時間2月前 (2024/09/09 08:51), 編輯推噓57(57050)
留言107則, 52人參與, 2月前最新討論串3/7 (看更多)
補充一下第二點 ※ 引述《appshjkli (黑松FIN)》之銘言: : 來源: : https://x.com/R_onaldoTheGoat/status/1832861828759838799 : https://i.imgur.com/n1YLGgZ.jpeg
圖片 : 簡單總結: : 1.對Nexon Game的金錢分配(激勵獎金)不滿 : 激勵獎金隨著BA營運三年而逐漸減少 : 2.對悠星(Yostar)亂改他們的劇本(本地化) 還有反對劇本內容不滿 正確來說是yostar有反對二部劇情的過去,後來二部劇情有修改。 推文說韓國人猜測是對策委員會三章part2,然後過於血腥所以修改。 (通靈文看看就好) 然後說yostar擅自超譯角色,還有翻譯相關問題也被提出。 — 貼個週末去的3.5 shop https://i.imgur.com/0jqf32S.jpeg
----- Sent from JPTT on my iPad -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 63.217.72.8 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725843111.A.E17.html

09/09 08:52, 2月前 , 1F
推薦給拉普提克在地化
09/09 08:52, 1F

09/09 08:52, 2月前 , 2F
支那人河蟹鐵拳也能砸韓國棒子==
09/09 08:52, 2F

09/09 08:56, 2月前 , 3F
不管喜歡叫河蟹還是在地化,結果就是改完沒啥問題啊,
09/09 08:56, 3F

09/09 08:56, 2月前 , 4F
不然原文派喜歡當面罵渚跟叫亞子跪下嗎
09/09 08:56, 4F

09/09 09:00, 2月前 , 5F
哪裡駡渚教和叫亞子跪下?沒啥印象
09/09 09:00, 5F

09/09 09:00, 2月前 , 6F
翻譯本來就會改很正常吧?嫌代理商翻的爛可以自己找人或是
09/09 09:00, 6F

09/09 09:00, 2月前 , 7F
自己上啊
09/09 09:00, 7F

09/09 09:01, 2月前 , 8F
罵渚無可救藥,和亞子打賭贏了叫她跪下
09/09 09:01, 8F

09/09 09:02, 2月前 , 9F
韓版原文的老師比日文的兇很多 之前板上有比較文
09/09 09:02, 9F

09/09 09:03, 2月前 , 10F
你沒印象就是因為你玩的不是韓文版
09/09 09:03, 10F

09/09 09:03, 2月前 , 11F
之前就上了原版 然後被噴爛 之後還是改回潤過的版本
09/09 09:03, 11F

09/09 09:03, 2月前 , 12F
難怪會搞到這地步 就是沒人家懂市場
09/09 09:03, 12F

09/09 09:05, 2月前 , 13F
覺得自己很行 然後想自己上的結局 太經典了
09/09 09:05, 13F

09/09 09:06, 2月前 , 14F
駡渚教應該是伊甸條約吧?和阿狗是絆劇情?
09/09 09:06, 14F

09/09 09:08, 2月前 , 15F
4-2劇情的含金量還在上升
09/09 09:08, 15F

09/09 09:08, 2月前 , 16F
無潤色的韓服文本我記得國際服也用過,反響不好,
09/09 09:08, 16F

09/09 09:08, 2月前 , 17F
後來改用日服文本
09/09 09:08, 17F

09/09 09:09, 2月前 , 18F
韓版原文劇本個性爛不討喜的不只是老師就是
09/09 09:09, 18F

09/09 09:10, 2月前 , 19F
可是原文會直接跟煮飯婆說我愛你跟和亞伽里旅館過夜
09/09 09:10, 19F

09/09 09:10, 2月前 , 20F
#1aFv_Vrp 韓版叫亞子趴下是絆劇情沒錯
09/09 09:10, 20F

09/09 09:11, 2月前 , 21F
韓文版給我的印象是:嗯這些角色真的是一群韓國人(?
09/09 09:11, 21F

09/09 09:16, 2月前 , 22F
原文版很難在日本宅文化圈紅,日富美的檔案宣言日文版跟
09/09 09:16, 22F

09/09 09:16, 2月前 , 23F
韓文版就差很多,看過的日本人基本上都覺得改編過的日文
09/09 09:16, 23F

09/09 09:16, 2月前 , 24F
版檔案宣言比較好,合他們胃口
09/09 09:16, 24F

09/09 09:16, 2月前 , 25F
如果爆料內容正確 那本來就想針對BA啊 死了剛好
09/09 09:16, 25F

09/09 09:16, 2月前 , 26F
啊 推錯文
09/09 09:16, 26F

09/09 09:21, 2月前 , 27F
日本人講話就喜歡委婉不直接 韓版人均猛虎開門破哪受的了
09/09 09:21, 27F

09/09 09:22, 2月前 , 28F
韓國:女人 服從我
09/09 09:22, 28F

09/09 09:23, 2月前 , 29F
原文版不只直接 噴人的時候也很兇 兇到好像欠他錢一樣
09/09 09:23, 29F

09/09 09:23, 2月前 , 30F

09/09 09:24, 2月前 , 31F
老師叫學生跪下這不算體罰嗎?
09/09 09:24, 31F

09/09 09:24, 2月前 , 32F
直接嗆渚無藥可救vs要帶她走出黑暗
09/09 09:24, 32F

09/09 09:25, 2月前 , 33F
其實老師把學生當狗遛也是體罰啊
09/09 09:25, 33F

09/09 09:25, 2月前 , 34F
所以到底要不要支持依照客群文化更改劇本和角色個性
09/09 09:25, 34F

09/09 09:26, 2月前 , 35F
單就這幾天看到的部分日韓的用詞差別來看,不得不說
09/09 09:26, 35F

09/09 09:26, 2月前 , 36F
悠星幹得好啊
09/09 09:26, 36F

09/09 09:27, 2月前 , 37F
哇靠 我檔案雲玩家 韓版用詞這麼硬喔?
09/09 09:27, 37F

09/09 09:28, 2月前 , 38F
那真的不得不說優星改的好
09/09 09:28, 38F

09/09 09:29, 2月前 , 39F
原文就韓式大男人 很直接 日文就比較委婉溫柔點
09/09 09:29, 39F
還有 28 則推文
09/09 09:56, 2月前 , 68F
改了
09/09 09:56, 68F

09/09 09:58, 2月前 , 69F
我覺得檔案的大成功對出走那幾個創作者產生了嚴重錯覺
09/09 09:58, 69F

09/09 09:58, 2月前 , 70F
認為自己出去弄一個也可以大紅 完全忽視行銷和公關的重
09/09 09:58, 70F

09/09 09:58, 2月前 , 71F
要性
09/09 09:58, 71F

09/09 10:00, 2月前 , 72F
創作者一直都期待自己寫出好東西就能靠口碑紅啊ww
09/09 10:00, 72F

09/09 10:00, 2月前 , 73F
啊就開發商團隊容易看不起發行商團隊專業的老毛病犯了吧
09/09 10:00, 73F

09/09 10:00, 2月前 , 74F
韓版人設是覺得夠八點檔才能符合他們需求是吧
09/09 10:00, 74F

09/09 10:01, 2月前 , 75F
比嗆比辣比浮誇
09/09 10:01, 75F

09/09 10:04, 2月前 , 76F
陽葵開噴那邊反而是英文比較好笑 他們有點超譯
09/09 10:04, 76F

09/09 10:07, 2月前 , 77F
超派
09/09 10:07, 77F

09/09 10:16, 2月前 , 78F
照韓原文這樣搞,早就涼涼了吧
09/09 10:16, 78F

09/09 10:17, 2月前 , 79F
檔案寫劇本沒悠星幫他們潤過真以為他們靠他們自己劇
09/09 10:17, 79F

09/09 10:17, 2月前 , 80F
情紅的啊?
09/09 10:17, 80F

09/09 10:21, 2月前 , 81F
當然是靠劇情,沒料的劇情你翻得再好也只是讓玩家清
09/09 10:21, 81F

09/09 10:21, 2月前 , 82F
楚知道它沒料
09/09 10:21, 82F

09/09 10:23, 2月前 , 83F
因此好的翻譯功不可沒,但重點還是劇情本身要好
09/09 10:23, 83F

09/09 10:24, 2月前 , 84F
好餐點但悠星再加點佐料,主廚爆氣,原來是四宮
09/09 10:24, 84F

09/09 10:25, 2月前 , 85F
p2是列車商戰篇嗎?悠星潤玩劇情還那麼垃圾,原文不就
09/09 10:25, 85F

09/09 10:25, 2月前 , 86F
更‥
09/09 10:25, 86F

09/09 10:34, 2月前 , 87F
這麼兇感覺學生三句話兩句西八了
09/09 10:34, 87F

09/09 10:34, 2月前 , 88F
想不到能看各地文化差異,BA這種橫跨數國的作品幕後真
09/09 10:34, 88F

09/09 10:34, 2月前 , 89F
是太有意思了。是啊,早聽聞韓國大男人歐巴拳頭硬。說
09/09 10:34, 89F

09/09 10:34, 2月前 , 90F
BA沒感覺,原來藏在韓文裡啊,看來我們是朝凪的老師
09/09 10:34, 90F

09/09 10:42, 2月前 , 91F
突然想到 老師被沙織開洞後 韓文有沒有臭幹一下啊XDDDDD
09/09 10:42, 91F

09/09 10:45, 2月前 , 92F
“(中槍)啊啊啊啊啊啊 西八!”
09/09 10:45, 92F

09/09 11:07, 2月前 , 93F
老師這樣對學生我反而會想踹老師
09/09 11:07, 93F

09/09 11:08, 2月前 , 94F
請潤色來又嫌東嫌西,潤色有沒有做錯不就看玩家有買單嗎?
09/09 11:08, 94F

09/09 11:49, 2月前 , 95F
太兇了吧
09/09 11:49, 95F

09/09 12:12, 2月前 , 96F
看完我覺得日版改得真好
09/09 12:12, 96F

09/09 12:44, 2月前 , 97F
韓國歐巴風真D派
09/09 12:44, 97F

09/09 12:44, 2月前 , 98F
韓版太大男人有點違反老師的設定
09/09 12:44, 98F

09/09 13:15, 2月前 , 99F
可能原本韓國老師的設定就是這麼大男人
09/09 13:15, 99F

09/09 13:32, 2月前 , 100F
應該是本來想要大男人後來修改過後變成現在這種全肯定學
09/09 13:32, 100F

09/09 13:32, 2月前 , 101F
生的形象
09/09 13:32, 101F

09/09 14:39, 2月前 , 102F
有些創作者自己沒料靠包裝也不知道
09/09 14:39, 102F

09/09 14:39, 2月前 , 103F
真的沒料常發生這種事
09/09 14:39, 103F

09/09 14:39, 2月前 , 104F
我一定可以 !
09/09 14:39, 104F

09/09 14:40, 2月前 , 105F
很正常的 大賣誰會覺得自己沒料
09/09 14:40, 105F

09/09 17:41, 2月前 , 106F
市場決定一切,百鬼導遊活動就是悠星秀給你看,見到棺
09/09 17:41, 106F

09/09 17:41, 2月前 , 107F
材再掉淚是什麼樣子,不然乾脆只做韓國市場就好
09/09 17:41, 107F
文章代碼(AID): #1ctaQduN (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ctaQduN (C_Chat)