Re: [KV] KV員工新爆料

看板C_Chat (希洽)作者 (八咫鴉)時間2月前 (2024/09/09 09:54), 2月前編輯推噓34(34067)
留言101則, 39人參與, 2月前最新討論串4/7 (看更多)
※ 引述《kyohaha (Nostalgic Lover)》之銘言: : 補充一下第二點 : ※ 引述《appshjkli (黑松FIN)》之銘言: : : 來源: : : https://x.com/R_onaldoTheGoat/status/1832861828759838799 : : https://i.imgur.com/n1YLGgZ.jpeg
圖片 : : 簡單總結: : : 1.對Nexon Game的金錢分配(激勵獎金)不滿 : : 激勵獎金隨著BA營運三年而逐漸減少 : : 2.對悠星(Yostar)亂改他們的劇本(本地化) 還有反對劇本內容不滿 : 正確來說是yostar有反對二部劇情的過去,後來二部劇情有修改。 : 推文說韓國人猜測是對策委員會三章part2,然後過於血腥所以修改。 : (通靈文看看就好) : 然後說yostar擅自超譯角色,還有翻譯相關問題也被提出。 : — : 貼個週末去的3.5 shop : https://i.imgur.com/0jqf32S.jpeg
: ----- : Sent from JPTT on my iPad 要是爆料為真, 代表我以前的通靈其實也沒啥誤差。 先看一下之前比較一些韓日文本差異的文章: 韓網探討 各國陽葵怒噴小AMAS https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694520173.A.A8C.html Re: [蔚藍] 韓國的老師也太兇了吧 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681905956.A.224.html 說實話我一直不喜歡原文這麼直白粗暴,所以一直是悠星潤色派。 : 在翻譯過程中通過本地化和文化化使文字發生變化。 : 當然,整個過程是由我們和Yostar共同商定並決定的 : 我們已經新增了一個過程來重新調整韓文文字以符合日文配音 : 《Blue Archive》之所以能夠在日本得到良好的翻譯水準評價 最初的訪談這樣講看起來就是客氣一下,實際很不滿。 原本還說會調整韓文文本配合日語配音, 不知道現在韓配也上了,他們是用哪種? 本來台版繁中已經被連署改成日譯版了。 之後他們來台灣的訪談突然又很堅決的表示: : 這邊我們想強調,因為所有的文字都是由韓國人執筆, : 不論劇情、台詞、對話全都是以韓語為主, : 我們也一直在要求每個服務地區都要以韓語為主, : 所以基本上不會出現某個地區有自己的版本這種情況, : 所有台詞都是以韓語為基礎進行翻譯。 「一切都是韓文為主?懂?」 然後台版繁中又改回去用韓譯了。 再加上之後百鬼旅遊突然來個韓文直譯的鬧劇。 悠星大概展示結果給他們看: 「你們看,玩家不滿了吧?」 然後過幾天直接上潤色好的版本,怎麼看都是早有預謀。 https://i.imgur.com/udC3VH5.png
看起來他們的確很不爽「在地化」。 當然,尊重原作其實是很理所當然的事, 身為作家有這種「傲氣」也很正常。 但畢竟,這也是商業行為。 就像皮卡丘大叔訪談自己說的那樣: ── 我把自己的身份定義為「遊戲劇本作家」,而不是「作家」。 (當然,這不是我要堅持職稱的對錯,這只是我個人的信念而已。) 這兩者最大的區別在於,作家是寫自己的作品, 而遊戲劇本作家是作為公司的一員,參與遊戲的製作。 我的(作家)意圖並不是遊戲中最重要的東西, 我只是和許多合作的專家們和諧地工作, 遊戲開發(當然)需要考慮的因素非常多, 包括企劃、可行性、商業考量(BM)、市場情況,甚至人力問題等。 如果不考量這些變數,就無法順利進行。其中探索有意義的價值。 我認為能夠考量清楚並說服周圍的人是最重要的價值。 即使說服失敗,也要能夠不猶豫地修改自己的設定、劇本、角色, 並且在那些零碎的東西內找到有意義價值的人,才是「劇本作家」。 ── 如果其實很不滿的話,那這些有多少是場面話? 我一直認為BA能紅, 悠星那個極為優秀的翻譯與潤色,佔了很重要的一部份。 從這次他們自己跳出來弄KV的機翻日文也能看出來吧? 不想讓人動文本所以不滿到出走? 那只能看是要自己學好日文, 還是找個會「尊重你」的合作對象吧,不然還能怎樣呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.199.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725846862.A.CDF.html

09/09 09:56, 2月前 , 1F
韓文那套真的有人吃嗎,台日都不喜歡拿地位和年齡
09/09 09:56, 1F

09/09 09:56, 2月前 , 2F
壓人的師長吧
09/09 09:56, 2F

09/09 09:57, 2月前 , 3F
沒冒犯的意思 但是通靈對跟錯差在那 享受刮彩卷的感覺嗎
09/09 09:57, 3F
通靈就是「沒有證據的猜測」。 現在看來沒猜錯,如此而已。

09/09 09:58, 2月前 , 4F
感覺被朴PD勸誘一個信心爆棚後直接出走感
09/09 09:58, 4F

09/09 09:58, 2月前 , 5F
韓國老師有講過C8嗎
09/09 09:58, 5F

09/09 09:58, 2月前 , 6F
但如果動畫老師是韓版這種的話,搞不好評價會好一點...
09/09 09:58, 6F
動畫版老師的問題應該不是溫柔,而是無能。 悠星改動文本主要只是削弱暴戾之氣,也沒讓老師變廢物啊。

09/09 09:58, 2月前 , 7F
就韓國特產覺得在地化會破壞特色(?)
09/09 09:58, 7F

09/09 09:58, 2月前 , 8F
韓國人的個性肯定會不爽啊,被中國人改成日本人
09/09 09:58, 8F

09/09 09:59, 2月前 , 9F
想太多,韓板這種一定被嗆爆
09/09 09:59, 9F

09/09 10:00, 2月前 , 10F
動畫FGO的GD不能打架還一直出來就已經被日本人拿來笑
09/09 10:00, 10F

09/09 10:00, 2月前 , 11F
有傲氣的創作者真的會覺得作品改動=不尊重
09/09 10:00, 11F

09/09 10:01, 2月前 , 12F
你一個連吃攻擊都不能的老師那麼派會被怎麼笑都能想像
09/09 10:01, 12F

09/09 10:01, 2月前 , 13F
也只有韓可以接受對晚輩毫無意義的兇話
09/09 10:01, 13F
※ 編輯: shuanpaopao (114.43.199.91 臺灣), 09/09/2024 10:02:03

09/09 10:02, 2月前 , 14F
韓國太父權和學長學弟制了 直翻肯定不行
09/09 10:02, 14F

09/09 10:02, 2月前 , 15F
國情不同
09/09 10:02, 15F

09/09 10:02, 2月前 , 16F
台跟中那種事都過去式了 現在還敢小心被告
09/09 10:02, 16F

09/09 10:02, 2月前 , 17F
動畫版的老師,一些集數表現超軟弱
09/09 10:02, 17F

09/09 10:02, 2月前 , 18F
日職場才有可能 但這是學校啊
09/09 10:02, 18F

09/09 10:03, 2月前 , 19F
至少現在沒多少人覺得這樣兇學生很正常
09/09 10:03, 19F

09/09 10:03, 2月前 , 20F
國情不同 看個沒戰力的老師這麼兇別人一定會覺得派三小
09/09 10:03, 20F

09/09 10:03, 2月前 , 21F
有權限跟悠星要求不要在地化的可能就日服營運總監朴炳
09/09 10:03, 21F

09/09 10:03, 2月前 , 22F
林或劇本總監皮卡丘
09/09 10:03, 22F

09/09 10:03, 2月前 , 23F
更別說這些學生火力一個比一個強
09/09 10:03, 23F

09/09 10:04, 2月前 , 24F
南韓的學長學弟制很誇張的...
09/09 10:04, 24F

09/09 10:05, 2月前 , 25F
皮卡丘有因為開噴渚這件事正面道歉過
09/09 10:05, 25F

09/09 10:05, 2月前 , 26F
那這樣皮卡丘也沒那麼傲氣吧
09/09 10:05, 26F

09/09 10:05, 2月前 , 27F
明明要搞日式手遊卻不想文本在地化那給他狗到上市我看
09/09 10:05, 27F

09/09 10:05, 2月前 , 28F
也是會很慘烈
09/09 10:05, 28F

09/09 10:06, 2月前 , 29F
真的學長學弟制是沒在道歉的
09/09 10:06, 29F

09/09 10:06, 2月前 , 30F
國情不同,拿身份去壓就真的不是外國人都喜歡
09/09 10:06, 30F

09/09 10:06, 2月前 , 31F
不然遊戲劇情也不會強調在地化了
09/09 10:06, 31F

09/09 10:06, 2月前 , 32F
話說大家一直罵的百鬼校外教學是不是快來啦 國際服很快
09/09 10:06, 32F

09/09 10:06, 2月前 , 33F
就能看到原汁原味的啦
09/09 10:06, 33F

09/09 10:07, 2月前 , 34F
之前遇到的韓國朋友真的前輩就是天...
09/09 10:07, 34F

09/09 10:07, 2月前 , 35F
若此事為真,完全不能接受反饋而作修改,那檔案真的走不遠
09/09 10:07, 35F

09/09 10:07, 2月前 , 36F
確定會有嗎...堅持本地化皮卡丘都不在了
09/09 10:07, 36F
還有 25 則推文
09/09 10:15, 2月前 , 62F
劃?
09/09 10:15, 62F

09/09 10:16, 2月前 , 63F
也不會奇怪就是了 動畫從立企劃要播出至少要2年 檔案
09/09 10:16, 63F

09/09 10:16, 2月前 , 64F
今年4月播 代表企劃最快是2022年4月播的 項目是2022年
09/09 10:16, 64F

09/09 10:16, 2月前 , 65F
立的不會很怪喔
09/09 10:16, 65F

09/09 10:16, 2月前 , 66F
里奇蒙,網路GOOGLE就有相關的了
09/09 10:16, 66F

09/09 10:16, 2月前 , 67F
而且這訊息還是等到動畫企劃公開後才流出整個不合
09/09 10:16, 67F

09/09 10:16, 2月前 , 68F
09/09 10:16, 68F

09/09 10:18, 2月前 , 69F
喔,最後沒流回本家
09/09 10:18, 69F

09/09 10:18, 2月前 , 70F
有可能啊,動畫企劃2022開始啟動,2023/1月宣布,
09/09 10:18, 70F

09/09 10:18, 2月前 , 71F
雖然那時候檔案還沒紅
09/09 10:18, 71F

09/09 10:21, 2月前 , 72F
當時檔案不是沒紅,而是接近死亡邊緣所以才懷疑啊
09/09 10:21, 72F

09/09 10:21, 2月前 , 73F
扶他設定不可能回流啦,而且我才發現這隻沒skin
09/09 10:21, 73F

09/09 10:21, 2月前 , 74F
那就是開始就要做多媒體企劃了
09/09 10:21, 74F

09/09 10:21, 2月前 , 75F
現代也不奇怪 因為很多死的大家不在意而已
09/09 10:21, 75F

09/09 10:22, 2月前 , 76F
動畫把老師改成G罩杯藍頭髮天然呆女老師的話就可以大方的
09/09 10:22, 76F

09/09 10:22, 2月前 , 77F
說出:星野會改變是因為我吧 啾咪^_<
09/09 10:22, 77F

09/09 10:23, 2月前 , 78F
不提早就是像鐵血那樣水星出了才出 不知出來幹嘛的
09/09 10:23, 78F

09/09 10:25, 2月前 , 79F
老實說悠星救了檔案好幾次了 那個運動會蓮實實在不
09/09 10:25, 79F

09/09 10:25, 2月前 , 80F
覺得是nexon做得出來的事
09/09 10:25, 80F

09/09 10:29, 2月前 , 81F
國際服 準備好好享受 火力全開的格黑娜的校外教學啦
09/09 10:29, 81F

09/09 10:31, 2月前 , 82F
可是,運動會大放送我記得是金PD這邊下的指示耶...
09/09 10:31, 82F

09/09 10:35, 2月前 , 83F
我也比較喜歡日譯版
09/09 10:35, 83F

09/09 10:40, 2月前 , 84F
韓國那個個性真的是挺糟糕的
09/09 10:40, 84F

09/09 10:42, 2月前 , 85F
輩分起手,你是覺得為師處理不了你們這群小鬼搞事嗎
09/09 10:42, 85F

09/09 10:43, 2月前 , 86F
韓國狼師感覺會罵小雪c8
09/09 10:43, 86F

09/09 10:43, 2月前 , 87F
韓國那不是老師了 是在當兵吧
09/09 10:43, 87F

09/09 10:44, 2月前 , 88F
運動會的大放送沒記錯是金PD深夜和Nexson大頭和悠星三
09/09 10:44, 88F

09/09 10:44, 2月前 , 89F
方開會結果
09/09 10:44, 89F

09/09 10:44, 2月前 , 90F
依運動會當時公告,是金用河出來具名致歉,並說明錯
09/09 10:44, 90F

09/09 10:44, 2月前 , 91F
誤的經過,補償是兩邊公司審慎討論後的達成的結果
09/09 10:44, 91F

09/09 10:45, 2月前 , 92F
2022/10/27的官方推特有原文可循
09/09 10:45, 92F

09/09 10:48, 2月前 , 93F
對渚那麼兇幹嘛
09/09 10:48, 93F

09/09 10:59, 2月前 , 94F
現在就可以看得出來那票人對於什麼是"負責任的大人"
09/09 10:59, 94F

09/09 10:59, 2月前 , 95F
和多數人的認知有相當大的差距..
09/09 10:59, 95F

09/09 11:05, 2月前 , 96F
好奇請問一下,韓國玩家是國際服吧,他們自己是喜歡韓文版
09/09 11:05, 96F

09/09 11:05, 2月前 , 97F
還是日文翻譯版?
09/09 11:05, 97F

09/09 11:11, 2月前 , 98F
台灣在個性和文化都跟日本比較相似,受薰陶很久了
09/09 11:11, 98F

09/09 11:11, 2月前 , 99F
我也是看日服文本比較自在,看國際服翻譯就看得很便秘
09/09 11:11, 99F

09/09 11:46, 2月前 , 100F
百鬼那個沒跟到,有包?
09/09 11:46, 100F

09/09 12:03, 2月前 , 101F
百鬼修改前就很拗口 完全不像之前角色說話方式
09/09 12:03, 101F
文章代碼(AID): #1ctbLEpV (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ctbLEpV (C_Chat)