Re: [閒聊] 以後不能叫神奇寶貝嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (不專業技術員)時間1周前 (2025/04/11 19:23), 1周前編輯推噓5(507)
留言12則, 9人參與, 1周前最新討論串3/3 (看更多)
你一開始就是接收到神奇寶貝 我才覺的莫名其妙 在中視還沒有接下寶可夢的播映權的時候 同學都還沒在玩口袋怪獸 當初就有一部份玩家覺的翻譯叫神奇寶貝 真是有夠莫名其妙的 其實後來正名為寶可夢 我還覺得翻的比神奇寶貝好太多了 至少是音名直譯 不然用原名 口袋怪獸 Pokemon 才是最受歡迎的吧! ※ 引述《koshiroh2000 (鈴村健一)》之銘言: : 剛剛下班前想到的,可是手機一直當掉無法發文到家才PO : 有看到官方推出無印POKEMON的第一話重新配音 : 老實說蠻感嘆的 神奇寶貝我從小就看到大151初代的順序是背的比國文課本還要熟 : 當初看到正名成寶可夢就有點不悅 : 圈子內也有不少人反感(舉例大概就是巴哈的POKEMON版主OK皮卡大大) : 而且當時會覺得沒問題是因為神奇寶貝跟數碼寶貝是打對台的,學校同學最喜歡拿這兩個 : 說來說去可能都是情懷加成,所以看到無印唯一神奇寶貝的統稱也被重新詮釋真的情緒蠻 : 有人以後還會講神奇寶貝嗎? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.31.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744370599.A.4B9.html

04/11 19:31, 1周前 , 1F
我都叫口袋小精靈
04/11 19:31, 1F

04/11 19:31, 1周前 , 2F
我都叫寶貝大聯盟
04/11 19:31, 2F
皮卡丘都說:皮卡!皮卡!

04/11 19:34, 1周前 , 3F
先打對字,覺"得"
04/11 19:34, 3F
※ 編輯: rdadi (218.173.31.112 臺灣), 04/11/2025 19:38:39

04/11 19:40, 1周前 , 4F
習慣口袋怪獸這名字的大概都35歲以上吧
04/11 19:40, 4F
應該都40以上喔! ※ 編輯: rdadi (218.173.31.112 臺灣), 04/11/2025 19:44:21

04/11 19:44, 1周前 , 5F
我是當年兼能接受派,除了中國的口袋妖怪外
04/11 19:44, 5F

04/11 19:45, 1周前 , 6F
因為知道香港寵物小精靈,所以最初正名精靈寶可夢也o
04/11 19:45, 6F

04/11 19:45, 1周前 , 7F
k,不過後來官方也沒加精靈了
04/11 19:45, 7F

04/11 19:56, 1周前 , 8F
精靈寶可夢也是中國譯名。
04/11 19:56, 8F

04/11 20:04, 1周前 , 9F
神奇的口袋中的寶貝 劇場版聽到就覺得很硬要
04/11 20:04, 9F

04/11 21:00, 1周前 , 10F
就以前的壞習慣
04/11 21:00, 10F

04/11 21:32, 1周前 , 11F
以前的大補帖是印“口袋怪獸”,內容也超過一半都抄香港
04/11 21:32, 11F

04/11 21:32, 1周前 , 12F
玩物誌的內容
04/11 21:32, 12F
文章代碼(AID): #1d-FkdIv (C_Chat)
文章代碼(AID): #1d-FkdIv (C_Chat)