[閒聊] 黑暗大法師是好的翻譯嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (肥宅紳士)時間4月前 (2025/02/18 22:34), 編輯推噓55(57242)
留言101則, 67人參與, 4月前最新討論串1/2 (看更多)
黑暗大法師 是遊戲王卡組系列之一, 系列欄位日文名為「エクゾディア」,英文名為「Exodia」 字面上意思就是個看不出來是什麼的鬼 現在有一派翻譯叫做艾克所迪亞 當初比較常見的翻譯是黑暗大法師 可是字面意思既不黑暗,也沒有大,更不是法師 這樣算是好的翻譯ㄇ 有沒C恰特 -- https://i.imgur.com/e8dN5uA.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.179.151 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1739889283.A.343.html

02/18 22:36, 4月前 , 1F
沒有優點也沒有大問題的翻譯 同期有大問題的一堆
02/18 22:36, 1F

02/18 22:36, 4月前 , 2F
大然
02/18 22:36, 2F

02/18 22:36, 4月前 , 3F
黑魔導反而更接近黑暗大法師
02/18 22:36, 3F

02/18 22:37, 4月前 , 4F
下一篇,快樂女郎
02/18 22:37, 4F

02/18 22:37, 4月前 , 5F
但近年的翻譯曾經出過一個問題 巴哈動畫瘋剛上架遊戲
02/18 22:37, 5F

02/18 22:37, 4月前 , 6F
王初代動畫時,使用的字幕把黑魔導翻譯成黑暗大法師
02/18 22:37, 6F

02/18 22:37, 4月前 , 7F
,這個就有問題了
02/18 22:37, 7F

02/18 22:37, 4月前 , 8F
至少比快樂女郎之類的好
02/18 22:37, 8F

02/18 22:38, 4月前 , 9F
畢竟Harpy也翻成快樂女郎
02/18 22:38, 9F

02/18 22:38, 4月前 , 10F
以前看過雜誌寫陰間大法師的
02/18 22:38, 10F

02/18 22:38, 4月前 , 11F
注射針筒
02/18 22:38, 11F

02/18 22:38, 4月前 , 12F
闇屬性 魔法使族 超級大胸肌
02/18 22:38, 12F

02/18 22:38, 4月前 , 13F
黑暗大法師翻得不錯了吧 看起來壞壞的 又是大法師 OK阿
02/18 22:38, 13F

02/18 22:39, 4月前 , 14F
有個版本是「埃及使者」這個也介於亂翻和無所謂之間
02/18 22:39, 14F

02/18 22:39, 4月前 , 15F
大然遊戲王的爛翻譯中比較沒那麼爛的一個了
02/18 22:39, 15F

02/18 22:40, 4月前 , 16F
大然的遊戲王翻譯幾乎是看圖說故事的等級了
02/18 22:40, 16F

02/18 22:40, 4月前 , 17F
這隻到底跟出埃及有沒有關
02/18 22:40, 17F

02/18 22:41, 4月前 , 18F
大然翻譯是靠氣勢的
02/18 22:41, 18F

02/18 22:42, 4月前 , 19F
一直以外這名字跟Exodus有關
02/18 22:42, 19F

02/18 22:42, 4月前 , 20F
*以為
02/18 22:42, 20F

02/18 22:42, 4月前 , 21F
法師勉強算有關係啦 屍塊都是魔法使族
02/18 22:42, 21F

02/18 22:42, 4月前 , 22F
黑暗壯法師
02/18 22:42, 22F

02/18 22:42, 4月前 , 23F
蕾雅卡!!
02/18 22:42, 23F

02/18 22:43, 4月前 , 24F
暗屬性 大字姿勢 魔法使族,黑暗大法師!
02/18 22:43, 24F

02/18 22:44, 4月前 , 25F
有一個非常可能的來源
02/18 22:44, 25F

02/18 22:44, 4月前 , 26F
《大法師》(The Exorcist)
02/18 22:44, 26F

02/18 22:44, 4月前 , 27F
看起來很不法師
02/18 22:44, 27F

02/18 22:45, 4月前 , 28F
在中二年紀 簡直神翻譯
02/18 22:45, 28F

02/18 22:45, 4月前 , 29F
神聖彗星反射力量
02/18 22:45, 29F

02/18 22:45, 4月前 , 30F
大法師那個頭轉轉是該年代恐怖片的招牌
02/18 22:45, 30F

02/18 22:46, 4月前 , 31F
真的是大法師召喚出來的,過去也真的很黑暗
02/18 22:46, 31F

02/18 22:46, 4月前 , 32F
長毛象的召喚!
02/18 22:46, 32F

02/18 22:48, 4月前 , 33F
都被五馬分屍了 當然黑暗
02/18 22:48, 33F

02/18 22:48, 4月前 , 34F
黑魔導女孩比較像黑暗大法師
02/18 22:48, 34F

02/18 22:48, 4月前 , 35F
要中二的話 我覺得音譯就很中二了 艾克索迪亞
02/18 22:48, 35F

02/18 22:49, 4月前 , 36F
商業上翻得很成功吧,很好記又中二
02/18 22:49, 36F

02/18 22:52, 4月前 , 37F
至少這看圖說故事故事沒說錯
02/18 22:52, 37F

02/18 22:52, 4月前 , 38F
4 比紅髮傑克好
02/18 22:52, 38F

02/18 22:58, 4月前 , 39F
快樂女郎!
02/18 22:58, 39F
還有 22 則推文
02/18 23:58, 4月前 , 62F
破滅的噴射海潮
02/18 23:58, 62F

02/19 00:04, 4月前 , 63F
比快樂女郎跟注射針筒羽蛾好
02/19 00:04, 63F

02/19 00:08, 4月前 , 64F
超帥
02/19 00:08, 64F

02/19 00:09, 4月前 , 65F
動畫不是還把馬骨翻成懶骨頭的馬
02/19 00:09, 65F

02/19 00:19, 4月前 , 66F
我當年一直疑惑在快樂什麼 所以印象深刻。算歪打正著?
02/19 00:19, 66F

02/19 00:22, 4月前 , 67F
那個「大」是畫龍點睛的翻譯 超越了信達雅 直接告訴你
02/19 00:22, 67F

02/19 00:22, 4月前 , 68F
艾克索迪亞長什麼樣
02/19 00:22, 68F

02/19 00:25, 4月前 , 69F
光ブラック・マジシャン翻成黑魔導就翻錯了
02/19 00:25, 69F

02/19 00:55, 4月前 , 70F
黑暗大法師很有衝擊性啊,長得又黑暗又大,臉也蠻像法師的
02/19 00:55, 70F

02/19 01:38, 4月前 , 71F
盜版的攻防無限大白板卡超廢,紅坑直接吃到飽
02/19 01:38, 71F

02/19 01:48, 4月前 , 72F
重點排起來真的就一個「大」的形象
02/19 01:48, 72F

02/19 03:39, 4月前 , 73F
很大啊 遊戲內實體化很大外 卡片被封印的巨屌也很大
02/19 03:39, 73F

02/19 03:41, 4月前 , 74F
的確是法師啊 也很黑暗
02/19 03:41, 74F

02/19 03:43, 4月前 , 75F
魔法使用族 沒有問題
02/19 03:43, 75F

02/19 04:12, 4月前 , 76F
古代沒有網路 很多都翻錯啊
02/19 04:12, 76F

02/19 08:30, 4月前 , 77F
蕾雅卡倒是翻得挺不錯的XD
02/19 08:30, 77F

02/19 08:41, 4月前 , 78F
甲板推來推去
02/19 08:41, 78F

02/19 09:00, 4月前 , 79F
注射針筒羽蛾竟然沒人提
02/19 09:00, 79F

02/19 11:35, 4月前 , 80F
大然翻譯(X) 大然再創作
02/19 11:35, 80F

02/19 11:40, 4月前 , 81F
懶骨頭的馬倒是滿生動的 馬骨在中文根本看不懂啥意思
02/19 11:40, 81F

02/19 11:49, 4月前 , 82F
暗屬性 魔法使族 五張組在一起很大張
02/19 11:49, 82F

02/19 11:49, 4月前 , 83F
的確是翻譯到位的黑暗大法師
02/19 11:49, 83F

02/19 12:01, 4月前 , 84F
黑魔導也沒翻錯吧 マジシャン就是魔術師 魔法師 魔導士也是
02/19 12:01, 84F

02/19 12:01, 4月前 , 85F
魔術師 魔法師
02/19 12:01, 85F

02/19 12:06, 4月前 , 86F
黑魔導的問題是後面很多漢字寫黑魔導 但是讀音不是ブラ
02/19 12:06, 86F

02/19 12:06, 4月前 , 87F
ックマジシャン
02/19 12:06, 87F

02/19 12:06, 4月前 , 88F
的輔助卡
02/19 12:06, 88F

02/19 12:08, 4月前 , 89F
什麼艾克索迪亞 是出埃及記
02/19 12:08, 89F

02/19 12:08, 4月前 , 90F

02/19 12:08, 4月前 , 91F
因為原作中出現過「黑魔導」這個詞 是黑暗魔術師的招式
02/19 12:08, 91F

02/19 12:10, 4月前 , 92F
把招式出成魔陷也是K社常用操作 Exodia也有
02/19 12:10, 92F

02/19 12:13, 4月前 , 93F

02/19 12:13, 4月前 , 94F
不過黑魔導不就是黑色魔法師的意思 不算錯吧
02/19 12:13, 94F

02/19 12:16, 4月前 , 95F
不算錯 但是在中文圈的卡片效果裡會出問題
02/19 12:16, 95F

02/19 12:16, 4月前 , 96F
但這算Konami的背刺,不是翻譯的鍋
02/19 12:16, 96F

02/19 13:08, 4月前 , 97F
大然版黑魔導剛出來的時候不叫黑魔導吧 跟海馬打的時候
02/19 13:08, 97F

02/19 15:42, 4月前 , 98F
快樂女郎,你快樂嗎
02/19 15:42, 98F

02/19 16:02, 4月前 , 99F
在日文魔導=魔道 就是魔法/魔術的意思
02/19 16:02, 99F

02/19 16:02, 4月前 , 100F
黑魔導等於只翻到黑魔法/黑魔術
02/19 16:02, 100F

02/19 16:03, 4月前 , 101F
不會是個人 翻成黑暗大法師還比較正確(
02/19 16:03, 101F
文章代碼(AID): #1dj9g3D3 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dj9g3D3 (C_Chat)