Re: [閒聊] 中文配音問題在哪?

看板C_Chat (希洽)作者 (Alen)時間4小時前 (2025/08/20 20:06), 3小時前編輯推噓1(1010)
留言11則, 5人參與, 2小時前最新討論串3/3 (看更多)
我覺得台灣中配的問題就台灣整體很習慣看字幕 就我看來,台灣基本上什麼都上字幕 日配、英配的動畫、電影不說,連台灣自己的新聞、綜藝節目都是如此 可以看出台灣人是非常習慣看字幕的 那這樣一來中配的必要性就不大—>那產業就沒辦法太過發展—>產業沒前景沒人要去 到了最後中配的環境變差,自然問題就會跑出來 另外就是台灣人對其他國家文化的產物接受度很高,所以日配、英配可能也不影響觀看意 願 簡單來說我猜是這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.210.169 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1755691587.A.B32.html

08/20 20:11, 4小時前 , 1F
外國普遍比較喜歡聽自己聽得懂的語言的配音是真的
08/20 20:11, 1F
外國人真的會很在意自己國家配音員的生態 看FEH討論版時就常常看到版友討論他們自己英配配音員

08/20 20:11, 4小時前 , 2F
之前美國配音公會在那邊搞罷工
08/20 20:11, 2F

08/20 20:11, 4小時前 , 3F
導致米哈遊家遊戲英配缺失的時候就引起很多抱怨
08/20 20:11, 3F

08/20 20:11, 4小時前 , 4F
現在情況慢慢好轉還聽到有歐美玩家特別等米哈遊弄好
08/20 20:11, 4F

08/20 20:11, 4小時前 , 5F
才要繼續玩故事的事情,其實跟字幕也沒多大關係
08/20 20:11, 5F

08/20 20:12, 4小時前 , 6F
像日本的外國電影 都會有吹替 配得是不差 但跟原音比
08/20 20:12, 6F

08/20 20:16, 3小時前 , 7F
還是會有那麼點怪 如果說日配那麼強都會有違和感
08/20 20:16, 7F

08/20 20:16, 3小時前 , 8F
那更不用說台配去配日本動畫了
08/20 20:16, 8F

08/20 20:17, 3小時前 , 9F
可以找日配的周星馳電影看看,就會知道是什麼感覺
08/20 20:17, 9F
我飛機上看日配皮克斯動畫時也有一股違和感

08/20 20:20, 3小時前 , 10F
這要從4-11老三台時期說起了
08/20 20:20, 10F
※ 編輯: alen3822 (223.137.210.169 臺灣), 08/20/2025 20:30:55

08/20 21:19, 2小時前 , 11F
日配的少林足球好看
08/20 21:19, 11F
文章代碼(AID): #1efRf3io (C_Chat)
文章代碼(AID): #1efRf3io (C_Chat)