Re: [閒聊] SAO給台灣廠商代理會翻成什麼?

看板C_Chat (希洽)作者 (芭樂丁パラディン)時間2小時前 (2025/11/07 21:24), 2小時前編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 1小時前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《joe6304105 (老衲)》之銘言: : 安安 : SAO : SWORD ART ONLINE : 如果是真的MMORPG遊戲 : 那被台灣廠商正版代理進來後 : 會翻譯成什麼呢 依照網遊盛行那時候的自由風氣 RAGNAROK可以翻作仙境傳說 LINEAGE可以翻作天堂 CROSS GATE可以翻作魔力寶貝 這一開始八成會被提案翻成魔塔傳說之類的 那可能為了加入一點原文的元素 改成劍塔傳說 不然就是完全不管內容 反正就是標榜日本來的遊戲 叫做冒險物語 或是沾上一點邊 雙劍物語 都是有可能的 其實刀劍神域也是蠻台式的翻譯了XD --

10/13 13:34,
諸君 我喜歡兄妹
10/13 13:34

10/13 16:20,
可是
10/13 16:20

10/13 16:55,
我們不是兄妹
10/13 16:55

10/13 17:13,
是兄弟
10/13 17:13

10/13 17:22,
象迷
10/13 17:22

10/13 18:58,
(  ̄口 ̄)/喔~~喔喔~~喔喔~~喔喔~~爪爪
10/13 18:58
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.170.90 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1762521851.A.022.html

11/07 21:27, 2小時前 , 1F
藝劍風雲錄
11/07 21:27, 1F

11/07 21:29, 2小時前 , 2F
殺歐online
11/07 21:29, 2F

11/07 21:30, 2小時前 , 3F
雙刀砍殺 喝勝!
11/07 21:30, 3F
你這會讓我想到當紅歌星穿上黑漆漆的服裝 比如坤達 手上拿著SAO的產品包光碟盒 說我在100層等你 不見不散 ※ 編輯: paladin90974 (220.133.170.90 臺灣), 11/07/2025 21:34:00

11/07 21:32, 2小時前 , 4F
總之不是 劍藝術線上
11/07 21:32, 4F

11/07 21:35, 2小時前 , 5F
廣告也是有像殺很大那個看不懂和遊戲有什麼關係的廣告
11/07 21:35, 5F

11/07 21:35, 2小時前 , 6F
都刀劍了 不如叫刀塔(X
11/07 21:35, 6F

11/07 21:42, 1小時前 , 7F
黑俠on line
11/07 21:42, 7F

11/07 22:18, 1小時前 , 8F
仙境傳說原作漫畫一開始是翻成魔法聖鬥士
11/07 22:18, 8F
文章代碼(AID): #1f3VBx0Y (C_Chat)
文章代碼(AID): #1f3VBx0Y (C_Chat)