Re: [閒聊] 台灣遊戲圈把GG誤用,有什麼問題?已刪文

看板C_Chat (希洽)作者 (西廂房裡有妖怪)時間11小時前 (2025/11/24 16:05), 11小時前編輯推噓2(2011)
留言13則, 8人參與, 9小時前最新討論串4/4 (看更多)
就只是“玩得不錯”的縮寫版本 其實也沒啥誤用不誤用問題 你在爐石看到要贏的一方一直刷語音 會覺得他真的覺得你“玩的不錯”喔? 字面上就長這樣 實際上想要反諷或是真的誇獎則看場合 話題又回到上次另外一篇吵過的 中國網友把不常用來反諷的詞語“神人” 拿來反諷是不是變成支語? 一樣 我覺得不算 反諷又不是新東西== 中國流行歸流行 但是不是新東西還是很好分辨吧 總不會哪天中國流行吃某樣外國食物 就變成那是中國的食物了吧 國外引進葉克膜發揚光大也不代表他是發明人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.9.250 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763971527.A.141.html ※ 編輯: iampig951753 (101.10.9.250 臺灣), 11/24/2025 16:06:49 ※ 編輯: iampig951753 (101.10.9.250 臺灣), 11/24/2025 16:10:38

11/24 16:16, 10小時前 , 1F
就像女神 神女 誤用差很多
11/24 16:16, 1F

11/24 16:22, 10小時前 , 2F
不是玩得不錯 是 這是一場好比賽
11/24 16:22, 2F

11/24 16:25, 10小時前 , 3F
原來神人是反諷喔 還以為是稱讚 打戰地才知道有個詞
11/24 16:25, 3F

11/24 16:25, 10小時前 , 4F
現在的爛大街女神 跟神女有什麼差別嗎
11/24 16:25, 4F

11/24 16:26, 10小時前 , 5F
拿爐石打個比喻而已
11/24 16:26, 5F

11/24 16:26, 10小時前 , 6F
只要有誇獎就會有反諷
11/24 16:26, 6F

11/24 16:28, 10小時前 , 7F
神人就跟天才一樣 視情況自己判斷
11/24 16:28, 7F

11/24 16:28, 10小時前 , 8F
如果用神經來理解神人就懂了
11/24 16:28, 8F

11/24 16:56, 10小時前 , 9F
國外GG也是這樣用
11/24 16:56, 9F

11/24 18:04, 9小時前 , 10F
爐石的話 你每打一張牌 每想一秒對面就會一直喊 這是一
11/24 18:04, 10F

11/24 18:04, 9小時前 , 11F
場好比賽 這是一場好比賽 這是一場好比賽 大概這樣吧
11/24 18:04, 11F

11/24 18:05, 9小時前 , 12F
我是不覺得這叫稱讚啦
11/24 18:05, 12F

11/24 18:12, 9小時前 , 13F
XD
11/24 18:12, 13F
文章代碼(AID): #1f917751 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1f917751 (C_Chat)