Re: [閒聊] 台灣遊戲圈把GG誤用,有什麼問題?
: 角色快死了 GG
: 打得一坨爛 GG
: 好一點的把GG誤用為遊戲結束
: 更多的是把GG當作操作角色死亡
: 你跟我說這沒誤用,是在公三...
: 講白了,誤用就誤用,本來語言文字因為
: 誤用產生獨特的表達方式也不是什麼稀奇的事,
: 我現在遊戲日常也常常把GG當作角色掛點使用,
: 即便我知道原本不是這個意思,
: 但你非得硬要在那邊凹台灣遊戲圈沒誤用,
: 到底是在??
讓我想到以前在打星海或魔獸時,gg只能給輸的一方講
快贏的一方講就會被視為挑釁。
照你這麼說當初就已經誤用啦~
但語言的意義是由結構決定的嘛,這種網路用語更不用說常常在變化。
當然,成語的誤用我覺得還比較能主張,
畢竟有公認的正確來源,如果語義演變到公認的話也會補上。
像是:
見獵心喜(是看見喜歡的事物手癢,不是看到獵物很開心)
沆瀣一氣(也可以指好的,純壞的要用一丘之貉)
險象環生(一直出現危險狀況,「沒有」逃出生天的意思。)
望其項背(是可以追上不是追不上。)
另外還有「後設」這個詞也很多人用錯,但也有些人將錯就錯了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.100.210 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763935434.A.9B1.html
→
11/24 06:12,
40分鐘前
, 1F
11/24 06:12, 1F
推
11/24 06:28,
24分鐘前
, 2F
11/24 06:28, 2F
推
11/24 06:33,
19分鐘前
, 3F
11/24 06:33, 3F
→
11/24 06:34,
18分鐘前
, 4F
11/24 06:34, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
22
133
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章