Re: [五條悟] 霜之哀傷 vs 火之高興
這個話題讓我想到香港翻譯
尤其是遊戲圈
總是有種很直白 卻又不草根的感覺
例如小朋友齊打交
你可能看得懂這串文字
卻又看不懂他的意思
我是好久之後才看到有人翻小鬥士
才看懂這是什麼意思
另外最有名的就是九彩昇華齊聚頂
看多香港翻譯的東西
總覺得跟台灣的中文造詣比是往不同的方向發展
--
推
10/13 13:34,
10/13 13:34
推
10/13 16:20,
10/13 16:20
推
10/13 16:55,
10/13 16:55
推
10/13 17:13,
10/13 17:13
推
10/13 17:22,
10/13 17:22
推
10/13 18:58,
10/13 18:58
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.219.25 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763999074.A.7A0.html
→
11/24 23:46,
1小時前
, 1F
11/24 23:46, 1F
→
11/24 23:47,
1小時前
, 2F
11/24 23:47, 2F
→
11/24 23:47,
1小時前
, 3F
11/24 23:47, 3F
推
11/24 23:49,
1小時前
, 4F
11/24 23:49, 4F
推
11/25 00:00,
1小時前
, 5F
11/25 00:00, 5F
推
11/25 00:14,
1小時前
, 6F
11/25 00:14, 6F
→
11/25 00:14,
1小時前
, 7F
11/25 00:14, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
21
24