Re: [討論] 日本BL漫畫家開嘲諷,台灣活動取消

看板C_Chat (希洽)作者 (空氣熊)時間7小時前 (2026/01/01 18:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《dsa3717 (FishCA)》之銘言 : 借個標題 : 我印象中以前聽到的出版流言是這樣的 : 「基本上出版市場幾乎是中國為主,台灣只是附的。」 : 所以有些書籍的繁體版只是單純用中國版簡繁轉換而已 : 甚至一些冷門書籍就只能買到簡中本 : 反過來如果中國不能直接賣的書 : 變成先在台灣出版印製再過水到中國 : 在台灣也不一定就有銷量 : 這個流言的狀態是怎樣呢? 假流言吧 中國貢獻相當數量的繁體書籍購買量是事實 因為他們要買無刪減和諧又正版的 要麼買港版要麼買台版 但港版翻譯會用粵語,比台譯更沒法接受 但繁體版書籍大多都比簡體版早出 因為不用審書號,所以簡轉繁幾乎不存在 冷門書籍只能買到簡體書也是事實 不過很多都是盜版的,把人家用愛發電自己翻譯的東西抓下來印到網上賣在中國是很常見的 極少數正版冷門簡體書會因為銷量和價格斷尾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.117.117 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1767262052.A.198.html
文章代碼(AID): #1fLaTa6O (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fLaTa6O (C_Chat)