[閒聊] 亞空間四神名字是不是翻得不錯

看板C_Chat (希洽)作者 (解剖青蛙的飛鼠)時間1小時前 (2026/05/14 15:09), 編輯推噓20(2005)
留言25則, 20人參與, 14分鐘前最新討論串1/2 (看更多)
最近喜歡看40k影片 不時會提到亞空間四神 好奇查了一下才發現名字都是音譯 但是又很符合每個神的特質 恐虐(Khorne) 納垢(Nurgle) 奸奇(Tzeentch) 色孽(Slaanesh) 是不是跟蓋世太保和撕淌三步殺一樣翻得不錯呀 好奇原文有特別詞源嗎,是不是也能對上神的特質 ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 10. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.125.242 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1778742589.A.9FE.html

05/14 15:12, 1小時前 , 1F
第五神最帥氣
05/14 15:12, 1F

05/14 15:14, 1小時前 , 2F
奸奇跟色孽原本是其他翻譯.後來才改成這樣的
05/14 15:14, 2F

05/14 15:15, 1小時前 , 3F
沒有 以前香港翻哥達(恐虐)、樂高(納垢)、辛烈治(奸奇)、
05/14 15:15, 3F

05/14 15:15, 1小時前 , 4F
沙歷士(色虐)
05/14 15:15, 4F

05/14 15:15, 1小時前 , 5F

05/14 15:15, 1小時前 , 6F
還好早年的台譯(中間那排)沒活到現在…
05/14 15:15, 6F

05/14 15:16, 1小時前 , 7F
中間那種用字不可能是台拉
05/14 15:16, 7F

05/14 15:18, 1小時前 , 8F
中間那排比較像是香港翻譯
05/14 15:18, 8F

05/14 15:19, 1小時前 , 9F
XX天的翻譯是被佛教影響嗎
05/14 15:19, 9F

05/14 15:19, 1小時前 , 10F
才知道音有對上,神
05/14 15:19, 10F

05/14 15:19, 1小時前 , 11F
第五神是啥名字?
05/14 15:19, 11F

05/14 15:21, 59分鐘前 , 12F
Nurgle是怎麼唸成樂高的...
05/14 15:21, 12F

05/14 15:21, 59分鐘前 , 13F
XX天是臺灣翻的吧 4神的翻譯不得不承認中國翻的最好
05/14 15:21, 13F

05/14 15:23, 57分鐘前 , 14F
音譯不就那樣 日文版還叫納咕嚕 控 死啦內許 聴曲
05/14 15:23, 14F

05/14 15:26, 54分鐘前 , 15F
xx天其實也蠻帥的
05/14 15:26, 15F

05/14 15:27, 53分鐘前 , 16F
台灣翻的也不差吧
05/14 15:27, 16F

05/14 15:31, 49分鐘前 , 17F
樂高XD
05/14 15:31, 17F

05/14 15:32, 48分鐘前 , 18F
左跟右都很棒,中間嘿嘿嘿
05/14 15:32, 18F

05/14 15:33, 47分鐘前 , 19F
日文記得有些40K翻譯都很微妙.字太多了XD
05/14 15:33, 19F

05/14 15:34, 46分鐘前 , 20F
瓦半仙成神要叫甚麼
05/14 15:34, 20F

05/14 15:37, 43分鐘前 , 21F
乖乖
05/14 15:37, 21F

05/14 15:42, 38分鐘前 , 22F
劍兵勇士:
05/14 15:42, 22F

05/14 15:42, 38分鐘前 , 23F
超神啊 意思跟發音都有到位
05/14 15:42, 23F

05/14 16:06, 14分鐘前 , 24F
中間就音譯,樂高音很準啊,自己找一個粵語翻譯器發音很難
05/14 16:06, 24F

05/14 16:06, 14分鐘前 , 25F
嗎?
05/14 16:06, 25F
文章代碼(AID): #1g1NKzd- (C_Chat)
文章代碼(AID): #1g1NKzd- (C_Chat)