看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 脆熱議: 吉伊卡哇翻譯用支語
共 7 篇文章
內容預覽:
https://www.threads.net/@pocketiff/post/DEW0ZxAyA-u. https://i.imgur.com/8ivXTUx.jpeg. 吉伊卡哇台灣翻譯用「嘎崩脆」. 引起脆網友的不滿。. --. ㄟ不是imgur到底= =. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊
(還有63個字)
內容預覽:
大概四、五年前. 打英雄聯盟的實況主如果用中國用語. 例如妖姬、刀妹、男槍、大龍還是什麼洨的. 還會被聊天室吐槽、糾正. 現在大家都見怪不怪了. 以前都講賈巴龍. 現在都說吃大龍. 對ㄚ. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.22.17 (臺灣). ※ 文章
(還有241個字)