看板
[ C_Chat ]
討論串[討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐
共 53 篇文章
內容預覽:
很多這種新語言都是因為很多人用才普及的. 而這年頭擴散的關鍵就是網路流量了. 這方面我就挺好奇的. 日本有推特 中國有微博這種熱度排名的玩意. 很多玩意就是靠這排名逐漸燒起來. 畢竟有一說. 人類就是很喜歡重複別人說的話的生物. 台灣有像是推特或是韋伯排名這種很多人在意的熱量排名嗎. 印象每年都會統
(還有241個字)
內容預覽:
其他不說. 但水平我記得從我小時候開始台灣一直就有在用. 查了一下. 水平是明治時代日本就有用了. 早期日本也是用水準. 但英文的LEVEL也可以指代物理或數學上的水平,同時也有水準的意思. 所以日本就用水平通用水準. 這可不是支語喔. 而且查閱二十年前的出版物或網路資訊也可以看到水平指代水準. 含
(還有505個字)
內容預覽:
整串看下來沒人講到重點. 因為在多數中國人眼中. 台灣就是一個還沒被"收復"的地方. 台灣口音 包括台語(近似閩南語) 就只是一種"方言". 中國那麼大 玩方言的文化內容多到不行. 早期流行的台灣音樂、戲劇 也被當成是"自己祖國發展出來的". 那當然可以毫無顧慮的誇獎、使用、並流行起來. 近年更是由
(還有295個字)
內容預覽:
好玩就可以惹. 淋語. 是中國大陸網路社群上惡搞臺灣歌手蔡依林的一種迷因,開始於2009年,常見於百度貼吧和新浪微博,包括使用根據蔡依林歌曲的歌詞以及她日常使用的語氣詞發明的一種說話方式「淋語」和二次創作的蔡依林圖片和影片等,使用者多為中國大陸的男同性戀社群,因此在中國大陸的男同性戀文化中佔有重要地
(還有212個字)