Re: [問題] 小狼的中文配音員
※ 引述《vielZeit (羽毛魔法使)》之銘言:
: ※ 引述《bi0ss0m (雨絲)》之銘言:
: ※ 引述《nina123 (nina123)》之銘言:
: : 聽說是不是不一樣啊~衛視中文華視和東森幼幼有點不太一樣呢?
: 推 newgunden:小狼跟觀月老師一樣....orz 07/19 00:01
: http://0rz.tw/9035I
: 以為東森版的就已經夠慘了
: 才發現 港版的配音...
: (本想 小狼既然是香港人 那來聽一下粵語版
: 沒想到...)
港版的配音..連把嗓子壓低的企圖都沒有。 (好娘)
小櫻的聲音比台版的還粗。(吼吼吼)
忽然覺得華視版的小櫻夠好聽了。
台灣版
小狼的配音跟觀月老師一樣
配音員應該會精神錯亂 配兩個互有防備的腳色。
昨天還聽到配小狼的配音員配了絲比...
大概是因為56集的小狼 反正也沒有戲份吧
將就著用。
今天歌詞翻譯 pace步伐 竟然翻成陷阱
狼跟著櫻的步伐走
變成 狼掉入櫻的陷阱.....XD
那也就算了 之前小狼小狼的叫
現在稱謂改變、代表關係改變的關鍵 根本就翻不出來了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.84.26
推
09/18 23:11, , 1F
09/18 23:11, 1F
推
09/18 23:20, , 2F
09/18 23:20, 2F
推
09/18 23:29, , 3F
09/18 23:29, 3F
推
09/19 10:06, , 4F
09/19 10:06, 4F
推
09/19 12:17, , 5F
09/19 12:17, 5F
推
09/20 14:51, , 6F
09/20 14:51, 6F
推
09/20 15:34, , 7F
09/20 15:34, 7F
→
09/20 16:12, , 8F
09/20 16:12, 8F
推
09/20 22:38, , 9F
09/20 22:38, 9F
推
09/21 00:34, , 10F
09/21 00:34, 10F
推
09/21 14:37, , 11F
09/21 14:37, 11F
推
09/27 20:26, , 12F
09/27 20:26, 12F
推
09/27 20:28, , 13F
09/27 20:28, 13F
→
09/27 20:29, , 14F
09/27 20:29, 14F
推
11/15 15:07, , 15F
11/15 15:07, 15F
→
11/20 21:17, , 16F
11/20 21:17, 16F
→
11/20 21:18, , 17F
11/20 21:18, 17F
→
11/20 21:19, , 18F
11/20 21:19, 18F
→
11/20 21:27, , 19F
11/20 21:27, 19F
→
11/20 21:28, , 20F
11/20 21:28, 20F
討論串 (同標題文章)
CardCaptor 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章