Re: [問題] 小狼的中文配音員

看板CardCaptor作者 (屋簷下的貓)時間18年前 (2007/09/18 23:07), 編輯推噓13(1307)
留言20則, 6人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《vielZeit (羽毛魔法使)》之銘言: : ※ 引述《bi0ss0m (雨絲)》之銘言: : ※ 引述《nina123 (nina123)》之銘言: : : 聽說是不是不一樣啊~衛視中文華視和東森幼幼有點不太一樣呢? : 推 newgunden:小狼跟觀月老師一樣....orz 07/19 00:01 : http://0rz.tw/9035I : 以為東森版的就已經夠慘了 : 才發現 港版的配音... : (本想 小狼既然是香港人 那來聽一下粵語版 : 沒想到...) 港版的配音..連把嗓子壓低的企圖都沒有。 (好娘) 小櫻的聲音比台版的還粗。(吼吼吼) 忽然覺得華視版的小櫻夠好聽了。 台灣版 小狼的配音跟觀月老師一樣 配音員應該會精神錯亂 配兩個互有防備的腳色。 昨天還聽到配小狼的配音員配了絲比... 大概是因為56集的小狼 反正也沒有戲份吧 將就著用。 今天歌詞翻譯 pace步伐 竟然翻成陷阱 狼跟著櫻的步伐走 變成 狼掉入櫻的陷阱.....XD 那也就算了 之前小狼小狼的叫 現在稱謂改變、代表關係改變的關鍵 根本就翻不出來了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.84.26

09/18 23:11, , 1F
華視版的配音還是讓我卻步 繼續等衛視
09/18 23:11, 1F

09/18 23:20, , 2F
嗯 聽久了還可以忍受啦:p 港版配音讓我想打人 無名火
09/18 23:20, 2F

09/18 23:29, , 3F
才知道香港的CCS fan過著水深火熱的生活 XD
09/18 23:29, 3F

09/19 10:06, , 4F
是我看的版本有翻出來欸~~之前一直叫<李同學>
09/19 10:06, 4F

09/19 12:17, , 5F
樓上版友 那是衛視的版本嗎 ?
09/19 12:17, 5F

09/20 14:51, , 6F
衛視版的小櫻配音真的很好聽,到底是許淑嬪還是楊凱凱啊?
09/20 14:51, 6F

09/20 15:34, , 7F
衛視是許淑嬪 華視是楊凱凱
09/20 15:34, 7F

09/20 16:12, , 8F
http://0rz.tw/6a37V 聽一下兩個小櫻跟小可的聲音
09/20 16:12, 8F

09/20 22:38, , 9F
感謝樓上 ^^
09/20 22:38, 9F

09/21 00:34, , 10F
沒想到飛天小女警=兩個小櫻+一個小可...XDDD
09/21 00:34, 10F

09/21 14:37, , 11F
原來中配小狼的也配奈緒子跟千春...
09/21 14:37, 11F

09/27 20:26, , 12F
今天(64話)代班的小狼配音還不錯
09/27 20:26, 12F

09/27 20:28, , 13F
比原來的更像男孩子的聲音了..不然很難想像
09/27 20:28, 13F

09/27 20:29, , 14F
狼用原來的中配聲音告白 (不~~~)
09/27 20:29, 14F

11/15 15:07, , 15F
需要有勇士去衛視連署吧
11/15 15:07, 15F

11/20 21:17, , 16F
記得沒錯的話,衛視版小狼是賀世芳老師配的!
11/20 21:17, 16F

11/20 21:18, , 17F
她的招牌聲音之一就是正太聲:)
11/20 21:18, 17F

11/20 21:19, , 18F
凱凱姐的聲音沒有許淑嬪小姐那麼ㄋㄞ,所以才會有落差吧...
11/20 21:19, 18F

11/20 21:27, , 19F
其實衛視.華視兩方聲優都是專業的(雖然華視小狼就不太認識)
11/20 21:27, 19F

11/20 21:28, , 20F
但配音員也是有各自的檔期,所以最後就是這些人配音...
11/20 21:28, 20F
文章代碼(AID): #16x-cs9f (CardCaptor)
文章代碼(AID): #16x-cs9f (CardCaptor)