Re: [問題] 小叮噹來自第幾世紀?

看板Doraemon作者 (草月)時間19年前 (2006/08/10 20:44), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
前文恕刪 : : 其實不止這篇文章 我週遭也有很多人說小叮噹是來自二十一世紀的 : : 現在的小朋友 已經愈來愈少人知道"小叮噹"、"宜靜"、"技安"和"阿褔"了 : 我真的不懂,為啥還是有人堅持要用以前錯誤的翻譯 : 說真的,以前的翻譯除了"技安"外都不能接受 : 雖然現在的翻譯也有一點怪怪(所以我都叫原文),但是比起之前的可接受多了 其實翻譯本身就是一件困難的工作 要將一個語言翻譯成另一個語言是有先天上的困難 固然翻譯要講求正確 但語言畢竟本於人情 我認為大家之所以喜歡用舊有的名稱 不只是基於習慣性 更重要的,是因為這些名字和太多的童年記憶連在一起 斬也斬不斷 改了這些名字,就像將自己的成長記憶斬斷一樣 要一個人捨棄自己的童年,又何等痛苦 舉個例子,最近灌籃高手推出新版 新的版本修正了不少翻譯 其中廣為人知的「左手只是輔助」一句被修掉 改成「左手扶著球就好」 站在翻譯的立場來看,新的用詞無任何錯誤之處 但對於看著舊翻譯長大的讀者 又如何能接受名句被改的事實? 我相信時代會變 我也相信再過幾年, 新的一個世代一定沒聽過「小叮噹」、「宜靜」、「阿福」、「技安」這些名字 但我更相信的是 當這些六、七年級生 有一天白髮蒼蒼時 只有這些名字能喚起他們共同的回憶 : 新的聲優也是,只因為不習慣就被鞭的亂七八糟,完全漠視他們的努力 : 也有一些人一直說新的Dora不是Dora(畫風、設定等等) : 設定是隨著時代進步的,在這種時代的日本,大家不踢足球、沒有手機不會很怪嗎? : 難道要等到2113年(假設Dora這麼長壽)還說2112年是未來? : 堅持要之前的Dora難道要大山奶奶她們無法退休再配個25年? : 還是要藤子老師再爬起來畫? 卡通裡用手機、用電腦、踢足球 這些跟著時代進步的東西沒什麼不好 只是單純不能接受每個人物的邪惡表情變多了 這點是真的蠻反感的 以前大雄就算想到什麼鬼點子 也都只是「想到」的表情 但新版的很常出現超邪惡的面孔 我認為大雄是個愛惡作劇 但其內心善良、充滿憐憫 這種邪惡實在與他不搭 : : 真不希望連小叮噹的時代也搞錯了 : : 所以請版上的小叮噹達人為小弟解惑吧 : : 謝謝啦!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.48.73

08/10 21:03, , 1F
我都教我外甥女叫他小叮噹 XDDDDDDDDDD
08/10 21:03, 1F

08/11 10:22, , 2F
如果大雄失去原po說的個性 我會認為大雄已經不復在了
08/11 10:22, 2F

08/11 16:23, , 3F
新版我最討厭的就是那個超邪惡的表情...
08/11 16:23, 3F

08/20 13:01, , 4F
顏面神經失調
08/20 13:01, 4F
文章代碼(AID): #14soeyjX (Doraemon)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14soeyjX (Doraemon)