OP1~4 曼迪DVD中文歌詞翻譯(TV Size)

看板EUREKA作者 (阿斯拉)時間17年前 (2007/09/09 23:47), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
翻譯來源是從曼迪DVD摘下來的 斷行標準同日文歌詞字幕 皆為TV-Size 因為我也沒學過日文,所以只能為各位做到這樣了 (OP2和ED4的整首翻譯可以參考前面版友的文章^^) EUREKA每首歌詞都不錯喔~~ 不過OP1的歌詞就有點看不太懂它表達的意思(畫面和歌詞內容倒是配得不錯) 有人能解讀一下嗎XD OP1 DAYS 褪色的景色中 風輕輕地流過 過去的回憶 悄悄地甦醒 習慣的那條路 再怎麼走也回不來 最初的謊言 最後的那句話 那天交換的誓言已崩壞散落 激情的夢想 破碎的記憶 即使從兩人一起編織的夢中甦醒 這份感情 絕不會忘記 永遠 照耀在 追憶現在的 每一天 OP2 少年ハート 低吟的旋律勾起我的回憶 它們全都是美好的記憶 You gotta remember 夢的碎片還握在手裡 年少的心耀眼就如當時 填寫著"將來的夢想"那時 到現在已經過了多少年 在現實和理想中搖擺 熱情的火焰忽明忽暗 等等啊 等等啊 比賽才正要開始就位 就位啊 如果放棄遊戲就到此結束 讓我們用雙手突破現狀 你還記得嗎 以前為了一點希望都會全力以赴 只為了明天而活 你是否忘了這種感覺 青春是沒有期限的 探索精神跟年齡沒有關係 這麼說沒錯吧 We wanna make the dream come true 也就是說… 綻放吧 綻放吧 綻放吧 讓熱情的花朵綻放吧 綻放吧 綻放吧 綻放吧 低吟的旋律勾起我的回憶 它們全都是美好的記憶 You gotta remember 夢的碎片還握在手裡 年少的心耀眼就如當時 OP3 太陽の真ん中へ 聽得見某人正在呼喚的聲音 風信雞則訴說著所在地 坐在這條坡道上喃喃自語 如果能飛不知該有多好 I wanna fly away 尋找答案 我發現錯誤與悔恨都化成了翅膀 用全身感受風 現在就張開雙手 現在的我 能飛向太陽的中心吧 擺脫悲傷的夜 就能夠飛得比現在更高吧 I can fly away I can fly away OP4 sakura 清晨從夢境中醒來 灑落一地的陽光和那段結束的戀情 明天開始即將分道揚鑣 如此的突然 讓我毫無心理準備 不再畏縮 我們是否知道些什麼 Cherry blossom 不論在哪裡 你的聲音徘徊在空中 再見了 FALL lN LOVE Cherry blossom Cherry blossom 忘記淚水與一切 現在開始FALL lN LOVE 是否傳達到你心中了呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.108.199

09/09 23:48, , 1F
..............."敲碗"啦   片尾曲哩?! XD
09/09 23:48, 1F

09/09 23:50, , 2F
整理中~~待會兒放出XD
09/09 23:50, 2F

09/10 00:18, , 3F
大感謝!!
09/10 00:18, 3F
文章代碼(AID): #16v1MbJO (EUREKA)
文章代碼(AID): #16v1MbJO (EUREKA)