OP1~4 曼迪DVD中文歌詞翻譯(TV Size)
翻譯來源是從曼迪DVD摘下來的
斷行標準同日文歌詞字幕
皆為TV-Size
因為我也沒學過日文,所以只能為各位做到這樣了
(OP2和ED4的整首翻譯可以參考前面版友的文章^^)
EUREKA每首歌詞都不錯喔~~
不過OP1的歌詞就有點看不太懂它表達的意思(畫面和歌詞內容倒是配得不錯)
有人能解讀一下嗎XD
OP1 DAYS
褪色的景色中 風輕輕地流過
過去的回憶 悄悄地甦醒
習慣的那條路 再怎麼走也回不來
最初的謊言 最後的那句話
那天交換的誓言已崩壞散落
激情的夢想 破碎的記憶
即使從兩人一起編織的夢中甦醒
這份感情 絕不會忘記 永遠
照耀在 追憶現在的 每一天
OP2 少年ハート
低吟的旋律勾起我的回憶
它們全都是美好的記憶
You gotta remember 夢的碎片還握在手裡
年少的心耀眼就如當時
填寫著"將來的夢想"那時
到現在已經過了多少年
在現實和理想中搖擺
熱情的火焰忽明忽暗
等等啊 等等啊
比賽才正要開始就位 就位啊
如果放棄遊戲就到此結束
讓我們用雙手突破現狀
你還記得嗎
以前為了一點希望都會全力以赴
只為了明天而活
你是否忘了這種感覺
青春是沒有期限的
探索精神跟年齡沒有關係
這麼說沒錯吧
We wanna make the dream come true 也就是說…
綻放吧 綻放吧 綻放吧 讓熱情的花朵綻放吧
綻放吧 綻放吧 綻放吧
低吟的旋律勾起我的回憶
它們全都是美好的記憶
You gotta remember 夢的碎片還握在手裡
年少的心耀眼就如當時
OP3 太陽の真ん中へ
聽得見某人正在呼喚的聲音
風信雞則訴說著所在地
坐在這條坡道上喃喃自語
如果能飛不知該有多好
I wanna fly away 尋找答案
我發現錯誤與悔恨都化成了翅膀
用全身感受風 現在就張開雙手
現在的我 能飛向太陽的中心吧
擺脫悲傷的夜 就能夠飛得比現在更高吧
I can fly away I can fly away
OP4 sakura
清晨從夢境中醒來
灑落一地的陽光和那段結束的戀情
明天開始即將分道揚鑣
如此的突然 讓我毫無心理準備
不再畏縮 我們是否知道些什麼
Cherry blossom 不論在哪裡
你的聲音徘徊在空中 再見了 FALL lN LOVE
Cherry blossom Cherry blossom
忘記淚水與一切 現在開始FALL lN LOVE
是否傳達到你心中了呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.108.199
推
09/09 23:48, , 1F
09/09 23:48, 1F
推
09/09 23:50, , 2F
09/09 23:50, 2F
推
09/10 00:18, , 3F
09/10 00:18, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
EUREKA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章