看板 [ EUREKA ]
討論串[問題] 28-38話 花園和曼迪的翻譯差異
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者asdrtyjkl925 (阿斯拉)時間17年前 (2007/07/29 12:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
花園版 曼迪版. 28話--. 06:20 那讓希爾妲教你做法式濃湯吧 乾脆請希爾妲小姐幫我們煮濃湯吧. 16:52 所有一切 來不及了. 32話--. 18:14 打了多深呢 不知道損害程度怎麼樣. 得有幾千米吧 會有好幾千order吧. (兩者意思一樣嗎,可是我查字典order沒有"公尺"的意思
(還有537個字)

推噓5(5推 0噓 12→)留言17則,0人參與, 最新作者banjemin (黑眼鏡)時間17年前 (2007/09/09 22:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
謝謝不吝助拳的兩位網友. 以下先講正事再閒聊. 必要的聲明先講 1.我不認為直譯或意譯那個較好,請「聽」代理版DVD後再判斷. 2. 我翻錯的來找我,中配字幕翻錯或唸錯的不要幹譙配音工作室. 2.1 因為只有內線知道到底配音拿到的「台本」品質如何. 3. "我在忙"時期沒弄的可能用DVD也可能用錄影
(還有554個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者asdrtyjkl925 (阿斯拉)時間17年前 (2007/09/15 15:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我太懶了XD 拖到現在才放出. 花園版. 希爾妲:好像…. 吉潔特:好像…不會吧. 希爾妲:雖然好像很對不起瑞登. 但完全不知道是怎麼回事啊. 現在不是要突破Great Wall嗎. 他們就算有什麼也正常吧. 多基 :就隨他們去吧. 馬修 :同感 瑞登也是正常的男人嘛. 要是不想這種事才真是怪了呢.
(還有245個字)

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 最新作者banjemin (黑眼鏡)時間17年前 (2007/09/15 21:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
謝謝阿斯拉 san的熱心,還有代理及同好的早期貢獻 :). 下面讓我們試看看囉. 【聽寫版=日文讀稿】. 希:『(關於renton看這愛情青紅燈雜誌,)你是怎麼想的?』. 吉︰『妳問我怎麼想,(這種害羞的事怎麼出口嘛),你說對不對(看Diggie)』. 希︰『雖然想起來很對不住renton,但完全(
(還有478個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁