[問題] 28-38話 花園和曼迪的翻譯差異

看板EUREKA作者 (阿斯拉)時間17年前 (2007/07/29 12:05), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
花園版 曼迪版 28話-- 06:20 那讓希爾妲教你做法式濃湯吧 乾脆請希爾妲小姐幫我們煮濃湯吧 16:52 所有一切 來不及了 32話-- 18:14 打了多深呢 不知道損害程度怎麼樣 得有幾千米吧 會有好幾千order吧 (兩者意思一樣嗎,可是我查字典order沒有"公尺"的意思) 33話-- 06:24 自己必須做的事 自己一定得做到的事 35話-- 04:34 因為如果失去了這句話 因為人類要是不知道這句話 人們就必定會相互爭鬥 就沒有辦法彼此利用以求生存了 06:17 這樣的作戰方式 我認為不好 這樣的戰鬥方式我實在是沒有辦法接受 這不是我們應該採取的方式 這樣子,根本不符合我們的作風 18:58 去依附主流 你要站在大眾的立場 (兩句中有一句是引申嗎?) 37話-- 03:20 如果允許另一種智慧生物的出現 如果放任智慧生物繼續不斷增加的話 04:20 但其中也包含著意志 但也同時包含想法 06:56 明明一直被引導著船的風吹拂著 枉費你們總是沐浴在邀請你們上船的風中 風? 的確是一直吹著的啊 你是指讓帆揚起的風嗎 我掃瞄過情報 我現在先來瀏覽一下資料 其中不符慣例的是… 應該能在我腦袋裡激盪出一些想法 38話-- 06:24 他們就算有什麼也正常吧 他們這個樣子怎麼行呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.195.54 ※ 編輯: asdrtyjkl925 來自: 125.224.195.54 (07/29 12:22)

07/29 19:55, , 1F
"Order"是他們自己創出來的單位。指的是珊瑚機質出現的量。
07/29 19:55, 1F

07/29 19:56, , 2F
Order在生物學上有"目"的意思,勉強可以貼近製作組的想法吧
07/29 19:56, 2F

07/30 00:47, , 3F
原來如此,謝囉:)
07/30 00:47, 3F
文章代碼(AID): #16h18Azx (EUREKA)
文章代碼(AID): #16h18Azx (EUREKA)