Re: EVA的劇場版 木棉花代理?

看板Evangelion (新世紀福音戰士)作者 (dis)時間19年前 (2006/02/12 00:24), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
(恕刪) = = 為什麼叫 "死亡與真實"啊 我要"死與新生"啦 請問一下喔 你覺得它的翻譯好嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.143.40

02/12 03:47, , 1F
因為你要的"新生"已經變成結局版新25話的前2/3的部份
02/12 03:47, 1F

02/12 03:47, , 2F
所以劇場版只剩下回顧劇情的DEATH篇已經沒有"REBIRTH"了
02/12 03:47, 2F

02/12 18:43, , 3F
其實我覺得木棉的翻譯,別人錯的他對,別人對的她都錯~.
02/12 18:43, 3F

02/12 18:44, , 4F
="=
02/12 18:44, 4F

02/14 01:25, , 5F
謝謝了解了我會認真考慮的
02/14 01:25, 5F
文章代碼(AID): #13xW-Zq2 (Evangelion)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13xW-Zq2 (Evangelion)