Re: [閒聊] 快樂頌

看板Evangelion (新世紀福音戰士)作者 (金卡法)時間17年前 (2008/05/14 16:08), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Leeng (老千)》之銘言: : 手邊沒有資料 憑印象吧 : 中文翻譯"夏娃" 是最貼切的 : 希伯來文就是 Chava (近 Hava) : Eva是拉丁文拼法,大概是因為拉丁文沒有Ha的音吧 : 查了幾個,義、德、俄、西 都是拼Eva。 : 另外法文是Ève (因為陰性字尾e)。 : 只有英國人喜歡亂念(誤!不過也差不多了XD) 才變成 Eve (音 i:v) : 日本沿用英文,翻イヴ : 中文跟韓文最忠於原味。韓文 二│_ ○│_ 只能這樣寫(汗 : ○│ ┴│ (ha wa) : 另一個非常重要的民族 阿拉伯人--許多和希伯來人重疊的神話 : 因為看不懂阿拉伯維基 = = 不曉得怎麼翻的。 : 不過以上都不重要!!! : Evangelion 這名應該是希臘文的"福音" : (eu- good angelion-message,天使是神的傳信者) : 所以英文裡用evangelist稱福音教派。 : 話說之前一位老外問我是不是evangelist 還以為他問我是不是EVA的粉斯XDD 正確度不明... http://www.bappress.org/ndir05h/mark01d.htm 「福音」希臘原文(Evangelion) 是由「Ev」意即「好」和「angelion」意即「消息」。 個人是認為EVA是EVANGELION(福音)的縮寫,而非英文單字的EVA(夏娃) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.152.102 ※ 編輯: kimkaphwan 來自: 210.64.152.102 (05/14 16:11)

05/14 17:37, , 1F
這跟上一篇說的不是一樣嗎@"@
05/14 17:37, 1F

05/14 19:15, , 2F
這...先推吧...
05/14 19:15, 2F
文章代碼(AID): #18AfuApp (Evangelion)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
12
24
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
12
24
7
8
14
17
文章代碼(AID): #18AfuApp (Evangelion)